• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

لاغِیَة (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





لاغِیَة:(لا تَسْمَعُ فيها لاغِيَةً)
«لاغِیَة» گرچه اسم فاعل (از مادّۀ لغو) است، ولى در آيۀ مورد بحث به معنى چيزى است كه توأم با «لغو» باشد (داراى لغو) و لذا آن را «ذات لغو» تفسیر كرده‌اند.
آيۀ مورد بحث توصيف ديگرى از بهشت است كه جنبۀ روحانى و معنوى دارد و مى‌گويد در آن‌جا هيچ سخن لغو و بيهوده‌اى نمى‌شنوى، نه سخنى كه حاكى از نفاق باشد يا عداوت و جنگ و جدال و يا كينه‌توزى و حسد، نه سخنان دروغ، نه تهمت و افترا، نه غیبت و ایذا و نه حتى لغو و بى‌فايده.
چه آرام‌بخش است محيطى كه از همۀ اين سخنان پاک باشد و اگر درست بينديشيم قسمت عمدۀ ناراحتی‌هاى زندگى دنيا از شنيدن اين‌گونه سخنان است كه آرامش روح و جان و نظامات اجتماعى را برهم مى‌زند و آتش فتنه‌ها را شعله‌ور مى‌سازد.



به موردی از کاربرد «لاغِیَة» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - لاغِیَة (آیه ۱۱ سوره غاشیه)

(لا تَسْمَعُ فيها لاغِيَةً)
«كه در آن سخن بيهوده‌اى نمى‌شنوند.»


۱.۲ - لاغِیَة در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند:
(لا تَسْمَعُ فيها لاغِيَةً) يعنى وجوه نامبرده و يا به عبارتى اهل‌بهشت، در بهشت حتى يک کلمه لاغيه- بيهوده و بى‌فايده- نمى‌شنوند.

۱. غاشیه/سوره۸۸، آیه۱۱.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۷۴۲.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۳۷۵.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۲۶، ص۴۲۱-۴۲۲.    
۵. غاشیه/سوره۸۸، آیه۱۱.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ج۱، ص۵۹۲.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۴۵۸.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۷۴.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۷، ص۴۲.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۷۲۷.    



• شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «لاغیة»، ج۴، ص ۱۸۵.


رده‌های این صفحه : لغات سوره غاشیه | لغات قرآن




جعبه ابزار