• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

خُرطُوم (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





خُرطُوم: (سَنَسِمُهُ عَلَی اَلْخُرْطُومِ‌.)
خُرطُوم: به معنی «بینی» است، تنها در مورد «خوک» و «فیل» گفته می‌شود، در آیۀ مورد بحث که می‌گوید: «ما به زودی بر بینی او (ولید بن مغیره) علامت و داغ ننگ می‌نهیم!» تعبیری است رسا و گویا، زیرا علامتگذاری در بینی نشانه تحقیر و نهایت ذلت و خواری است.



به موردی از کاربرد خُرطُوم در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - خُرطُوم (آیه ۱۶ سوره قلم)

(سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ.) (ولى ما بزودى بر بينى او داغ ننگ مى‌نهيم.)

۱.۲ - خُرطُوم در المیزان و مجمع‌ البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه خرطوم به معناى بينى است. بعضى‌ گفته‌اند: اطلاق خرطوم بر بينى آن شخص کافر، با اينكه خرطوم تنها بينى فیل و خوک است، در حقيقت نوعى توبیخ و ملامت است، و در اين آیه تهديدى است به آن شخص، به خاطر عداوت شديدى كه با خدا و رسول او و دينى كه بر رسولش نازل كرده، مى‌ورزيده است.
و ظاهرا منظور از علامتگذارى در بينى او اين باشد كه بى‌نهايت او را خوار مى‌كنيم، و ذلتى نشاندار به او مى‌دهيم، به طورى كه هر كس او را ببيند با آن علامت او را بشناسد، چون بينى در قيافه و صورت انسان يكى از مظاهر عزت و ذلت است، هم مى‌گوييم فلانى باد به دماغش انداخته، و هم مى‌گوييم من دماغ فلانى را به خاك ماليدم، و يا دماغش را خرد كردم، و ظاهرا عمل علامتگذارى در دماغ آن شخص در قیامت واقع مى‌شود نه در دنیا. هر چند كه بعضى‌ از مفسرين آن را حمل بر رسوايى در دنيا كرده، و براى توجيه اين نظريه خود را به زحمت انداخته است.

۱.۳ - خُرطُوم در تفسیر نمونه

«بینی» در لغت عرب معمولا کنایه از بزرگی و عزّت است، همان‌گونه که در فارسی وقتی می‌گوییم بینی او را به خاک بمالید دلیل بر این است که عزّت او را بر باد دهید و باید توجه داشت که علامت‌گذاردن مخصوص حیوانات است، حتی در حیوانات در صورت آنها و مخصوصا در بینی آنها علامتگذاری نمی‌شود و در اسلام این کار نهی شده است.
بعضی گفته‌اند که علامت نهادن بر بینی، در میدان «جنگ بدر» عملا صورت گرفت و ضربه بر بینی بعضی از سردمداران کفر وارد گشت، به طوری که علامت آن باقی ماند و نیز بعضی از مفسران گفته‌اند که آیۀ مورد بحث ناظر به «ولید بن مغیره» یکی از سران معروف شرک است، ولی اگر منظور شخص «ولید بن مغیره» باشد تاریخ می‌گوید او قبل از جنگ بدر از دنیا رفت و اگر غیر از او باشد ممکن است در این‌باره از خطبۀ معروف امام علی بن الحسین (علیه‌السّلام) در مسجد شام استفاده کرد که ان حضرت فرمود: «من فرزند کسی هستم که بر خرطوم‌های مشرکان کوبید تا «لااله‌الاّاللّه» گفتند، منظور امیر مؤمنان علی (علیه‌السّلام) است.
این تعبیر با توجه به آیۀ مورد بحث که خداوند می‌گوید: «ما بر خرطوم او علامت می‌گذاریم» معنی جالبی دارد و نشان می‌دهد اراده الهی به دست بندۀ خاصش علی (علیه‌السّلام) اجرا شد. و به هر حال این معنی مانع از عمومیت مفهوم آیه و گستردگی و شمول تعبیرات آن نیست.


۱. قلم/سوره۶۸، آیه۱۶.    
۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۴، ص۳۸۸-۳۸۹.    
۳. قلم/سوره۶۸، آیه۱۶.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۶۵.    
۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۶۲۳.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۳۷۲.    
۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۵، ص۲۱۹.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۵۰۲.    
۹. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۴، ص۳۸۸-۳۸۹.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «خُرطُوم»، ج۱، ص۶۷۴.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره قلم | لغات قرآن




جعبه ابزار