• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

حُوب (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





حُوب: (إِنَّهُ كانَ حُوبًا كَبيرًا)
«حوب»بر وزن (خوب) بنا به گفته «راغب» در «مفردات»، واژۀ «الحوبة» در اصل به معنى «احتياج و نياز» ى است كه انسان را به «گناه» مى‌كشاند.
از آنجا كه تجاوزهاى سرپرستان به اموال يتيمان، غالبا براثر نياز و يا به بهانه احتياج صورت مى‌گيرد، در آیه مورد بحث به جاى كلمه «اثم» (گناه) كلمۀ «حُوب» به‌كاررفته‌است، تا اشاره‌اى به اين حقیقت بوده باشد. بايد توجه داشت كه اصل فعل اين واژه، «حوب» است، حاب، يحوب، حوبا و حوبة و حيابة (گناه كردن يا گناه وحشتزا و حزن‌آور).



به موردی از کاربرد حُوب در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - حُوب (آیه سوره )

(وَ آتُواْ الْيَتامى أَمْوالَهُمْ وَ لا تَتَبَدَّلُواْ الْخَبيثَ بِالطَّيِّبِ وَ لا تَأْكُلُواْ أَمْوالَهُمْ إِلى أَمْوالِكُمْ إِنَّهُ كانَ حُوبًا كَبيرًا)
«و اموال يتيمان را هنگامى كه به حدّ رشد رسيدند به آنها بدهيد؛ و اموال بد خود را، با اموال خوب آنها عوض نكنيد؛ و اموال آنان را همراه اموال خودتان با مخلوط كردن يا تبديل نمودن نخوريد، زيرا اين گناه بزرگى است.»

۱.۲ - حُوب در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید:
اينكه فرمود: (إِنَّهُ كانَ حُوباً كَبيراً)، معنايش اين است كه اين عمل (تعدى و تجاوز به اموال يتيمان) گناهى است بزرگ، چون كلمه حوب به معناى گناه است.

۱. نساء/سوره ۴، آیه ۲.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ط دار القلم، ص۲۶۱.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۲، ص۴۷.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج ۳، ص ۲۵۰.    
۵. نساء/سوره ۴، آیه ۲.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص ۷۷.    
۷. نساء/سوره ۴، آیه ۲.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج ۴، ص ۲۶۳.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج ۴، ص ۱۶۶.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج ۵، ص ۱۱.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج ۳، ص ۷.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله « حُوب »، ص ۶۰۵.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نساء | لغات قرآن




جعبه ابزار