• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

حَمْل (مفردات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





حَمْل (به فتح حاء و سکون میم) از واژگان قرآن کریم به معنای برداشتن بار است.
حِمْل (به کسر حاء) به معنای بار ظاهری است.
در قرآن نیز به این دو معنا آمده است.
مشتقات حَمْل که در آیات قرآن آمده عبارتند از:
حَمْلَهُنَّ (به فتح حاء و سکون میم) به معنای داشتن بار؛
حِمْل (به کسر حاء و سکون میم) به معنای باری که بر دوش گیرند؛
حَمَلَتْه (به فتح حاء و میم) به معنای حمل کردن بار؛
حَمَل (به فتح حاء و میم) به معنای داشتن بار بر دوش؛
حَمَلْناکُم (به فتح حاء میم) به معنای حمل کردن بار (بر کشتی)؛
حِمْلًا (به کسر حاء و سکون میم) به معنای حمل کردن (اعمال)؛
حِمْلِها (به کسر حاء و سکون میم) به معنای حمل بار (گناه)؛
فَالْحامِلات (به کسر میم) به معنای بار کردن (باران بر ابرها)؛
حُمِّلُوا (به فتح حاء و کسر میم مشدد) به معنای تحمیل (بار شدن تورات بر دوش آن‌ها)؛
تُحَمِّلْنا (به ضم تاء، فتح حاء و کسر میم مشدد) به معنای بار کردن است.




حَمْل و حِمْل به معنای برداشتن بار است.


به مواردی از حَمْل که در قرآن به‌ کار رفته است، اشاره می‌شود:

۲.۱ - حَمْلَهُنَّ (آیه ۶ سوره طلاق)

(فَاَنْفِقُوا عَلَیْهِنَّ حَتَّی یَضَعْنَ‌ حَمْلَهُنَّ.)
«بر آن‌ها خرجی دهید تا بار خویش را بگذارند.»


۲.۲ - حِمْل (آیه ۷۲ سوره یوسف)

(نَفْقِدُ صُواعَ الْمَلِکِ وَ لِمَنْ جاءَ بِهِ‌ حِمْلُ‌ بَعِیرٍ وَ اَنَا بِهِ زَعِیمٌ‌.)
«پیمانه پادشاه را می‌جوییم هر که آن را بیاورد برای اوست یک بار شتر و من به آن عهده دارم.»
حمل (به کسر اوّل) بار ظاهری‌ مثل باری که بر دوش گیرند.
راغب گوید: حمل یک معنی دارد و در چیزهای بسیار به کار می‌رود فعل آن در همه یکی است ولی در مصدر آن فرق گذاشته به اشیایی که در ظاهر حمل می‌شوند مثل باری که بر دوش گیرند حمل (به کسر اوّل) گفته‌اند و به اشیایی که در باطن حمل می‌شوند مثل فرزند در شکم، آب در ابر، میوه بر درخت، حمل (بفتح اوّل) گفته‌اند.
طبرسی ذیل آیه ۷۲ یوسف فرموده: حمل به کسر اوّل بار منفصل و به فتح اوّل بار متصل است.
در صحاح از ابن سکّیت نقل می‌کند:
• حمل (به فتح) آن است که در شکم و بر درخت باشد و حمل (به کسر) آن است که بر سر یا بر دوش باشد.
• ولی فعل آن در بار متصل و منفصل و معنوی یکسان است.


۲.۳ - حَمَلَتْه (آیه ۱۵ سوره احقاف)

(حَمَلَتْهُ‌ اُمُّهُ کُرْهاً وَ وَضَعَتْهُ کُرْهاً.)
(مادرش او را با ناراحتى حمل مى‌كند و با ناراحتى وضع حمل مى‌نمايد.)


۲.۴ - حَمَل (آیه ۱۱۱ سوره طه)

(وَ قَدْ خابَ مَنْ‌ حَمَلَ‌ ظُلْماً.)
(و آن كه بار ستمى بر دوش دارد، مأيوس و زيان‌كار است.)


۲.۵ - حَمَلْناکُم (آیه ۱۱ سوره حاقه)

(اِنَّا لَمَّا طَغَی الْماءُ حَمَلْناکُمْ‌ فِی الْجارِیَةِ.)
(و هنگامى كه آب طغيان كرد، شما را سوار بر كشتى كرديم.)


۲.۶ - حِمْلًا (آیه ۱۰۱ سوره طه)

(خالِدِینَ فِیهِ وَ ساءَ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ حِمْلًا)
(در حالى كه جاودانه در آن خواهند ماند و بد بارى است براى آن‌ها در روز قیامت!)


۲.۷ - حِمْلِها (آیه ۱۸ سوره فاطر)

(وَ اِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ اِلی‌ حِمْلِها لا یُحْمَلْ مِنْهُ شَیْ‌ءٌ.)
(و اگر شخص سنگين بارى ديگرى را براى حمل بار گناه خود بخواند، چيزى از آن را بر دوش نخواهد گرفت.)
در این دو آیه مراد از حمل (به کسر اوّل) بار گناه است ولی چرا حمل گفته شده بنابر آن‌چه از اهل لغت نقل شد لازم بود حمل (به فتح) گفته شود زیرا گناه بار متصل و بار معنوی است؟


۲.۸ - فَالْحامِلات (آیه ۱-۳ سوره ذاریات)

(وَ الذَّارِیاتِ ذَرْواً • فَالْحامِلاتِ‌ وِقْراً • فَالْجارِیاتِ یُسْراً.)
(و به آن ابرها كه بار سنگينى از باران را با خود حمل مى‌كنند.)


۲.۹ - حُمِّلُوا (آیه ۵ سوره جمعه)

(مَثَلُ الَّذِینَ‌ حُمِّلُوا التَّوْراة.)
یعنی «تورات بر آن‌ها بار شده و به آن‌ها داده شده است‌.»
تحمیل: به معنای بار کردن است.


۲.۱۰ - تُحَمِّلْنا (آیه ۲۸۶ سوره بقره)

(رَبَّنا وَ لا تُحَمِّلْنا ما لا طاقَةَ لَنا بِهِ‌.)
«پروردگار ما آن‌چه را که طاقت نداریم بر ما بار مکن.»


۲.۱۱ - یَحْمِلُ‌ (آیه ۱۰۰ سوره طه)

(مَنْ اَعْرَضَ عَنْهُ فَاِنَّهُ‌ یَحْمِلُ‌ یَوْمَ الْقِیامَةِ وِزْراً.)
(هركس از آن روى‌گردان شود، روز قيامت بار سنگينى از گناه بر دوش خواهد داشت.)


۲.۶ - حِمْلًا (آیه ۱۰۱ سوره طه)

(خالِدِینَ فِیهِ وَ ساءَ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ حِمْلًا.)
(در حالى كه جاودانه در آن خواهند ماند و بد بارى است براى آن‌ها در روز قيامت.)



باید دانست گناه بار منفصل و مانند بار بر دوش است گر چه در دنیا مجسّم و محسوس نیست، آیات:
(لِیُرَوْا اَعْمالَهُمْ فَمَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَیْراً یَرَهُ وَ مَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا یَرَهُ‌.)
(کَذلِکَ یُرِیهِمُ اللَّهُ اَعْمالَهُمْ حَسَراتٍ عَلَیْهِمْ‌.)
(یَوْمَ‌ تَجِدُ کُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَیْرٍ مُحْضَراً وَ ما عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍ.)
مجسّم و محسوس بودن آن را روشن می‌کند علی هذا باید به آن حمل (به کسر) گفته شود چنان‌که در قرآن مجید آمده است.
آیه گذشته خود از دلایل روشن این مسئله است و ما قبل آن چنین است‌.
(مَنْ اَعْرَضَ عَنْهُ فَاِنَّهُ‌ یَحْمِلُ‌ یَوْمَ الْقِیامَةِ وِزْراً • خالِدِینَ فِیهِ وَ ساءَ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ حِمْلًا.)
ضمیر «فِیهِ» به «وزر» راجع است یعنی آن‌ها در آن وزر ابدی‌اند علی هذا وزر یک موجود خارجی است. پس آن بار منفصل می‌باشد.


۱. قرشی بنابی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، ج۲، ص۱۸۱.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۱۳۱.    
۳. طلاق/سوره۶۵، آیه۶.    
۴. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۵۳۲.    
۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۳۱۷.    
۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۵، ص۱۱۰.    
۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۴۶۴.    
۸. یوسف/سوره۱۲، آیه۷۲.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۳۰۵.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۱، ص۲۲۳.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۲۶۷.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۳۸۶.    
۱۳. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ج۱، ص۱۳۱.    
۱۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۲۶۷.    
۱۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۳۸۶.    
۱۶. جوهری، ابونصر، الصحاح تاج اللغة وصحاح العربیة، ج۴، ص۱۶۷۶.    
۱۷. احقاف/سوره۴۶، آیه۱۵.    
۱۸. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۵۰۴.    
۱۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۳۰۷.    
۲۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۲۰۱.    
۲۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۲، ص۳۹۵.    
۲۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۱۳۰.    
۲۳. طه/سوره۲۰، آیه۱۱۱.    
۲۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۱۹.    
۲۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۲۹۷.    
۲۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۲۱۳.    
۲۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۶، ص۷۵.    
۲۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۵۱.    
۲۹. حاقه/سوره۶۹، آیه۱۱.    
۳۰. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۵۶۷.    
۳۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۶۵۶.    
۳۲. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۳۹۴.    
۳۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۵، ص۲۶۹.    
۳۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۵۱۹.    
۳۵. طه/سوره۲۰، آیه۱۰۱.    
۳۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۱۹.    
۳۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۲۹۲.    
۳۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۲۰۹.    
۳۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۶، ص۶۹.    
۴۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۴۷.    
۴۱. فاطر/سوره۳۵، آیه۱۸.    
۴۲. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۴۳۶.    
۴۳. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۴۸.    
۴۴. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۳۵.    
۴۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۳۲۲.    
۴۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۶۳۳.    
۴۷. ذاریات/سوره۵۱، آیه۱- ۳.    
۴۸. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۵۲۰.    
۴۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۵۴۷.    
۵۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۳۶۵.    
۵۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۳، ص۲۹۲.    
۵۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۲۳۰.    
۵۳. جمعه/سوره۶۲، آیه۵.    
۵۴. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۴۴۸.    
۵۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۲۶۶.    
۵۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۵، ص۱۲.    
۵۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۴۳۰.    
۵۸. بقره/سوره۲، آیه۲۸۶.    
۵۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲، ص۶۸۶.    
۶۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲، ص۴۴۵.    
۶۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۳، ص۲۲۰.    
۶۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۲، ص۶۹۱.    
۶۳. طه/سوره۲۰، آیه۱۰۰.    
۶۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۱۹.    
۶۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۲۹۲.    
۶۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۲۰۹.    
۶۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۶، ص۶۹.    
۶۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۴۷.    
۶۹. طه/سوره۲۰، آیه۱۰۱.    
۷۰. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۱۹.    
۷۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۲۹۲.    
۷۲. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۲۰۹.    
۷۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۶، ص۶۹.    
۷۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۴۷.    
۷۵. زلزله/سوره۹۹، آیه۷-۹.    
۷۶. بقره/سوره۲، آیه۱۶۷.    
۷۷. آل عمران/سوره۳، آیه۳۰.    
۷۸. طه/سوره۲۰، آیه۱۰۰- ۱۰۱.    



قرشی بنابی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، برگرفته از مقاله «حمل»، ج۲، ص۱۸۱.    






جعبه ابزار