• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

جَثیٰ (مفردات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





جَثیٰ (به فتح جیم) و جُثُوّ (به ضم جیم و ثاء) از واژگان قرآن کریم به معنای به زانو نشستن است.



جَثیٰ یا جُثُوّ به معنای به زانو نشستن است.
در اقرب الموارد هست «جَثَا الرَّجُلُ... جُثُوّاً: جلس علی رکبتیه»



به مواردی از جَثیٰ که در قرآن به‌ کار رفته است، اشاره می‌شود:

۲.۱ - جَاثِيَةً (آیه ۲۸ سوره جاثیه)

(وَ تَرَى كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَى إِلَى كِتَابِهَا)
«هر امت را به زانو در آمده می‌بینی هر امّت به سوی‌ کتابش خوانده می‌شود.»
از آیه شریفه معلوم می‌شود گذشته از نامه فردی که همه دارند، برای هر امّت هم یک کتاب عمومی هست و شاید آن راجع به کارهایی است که مجموعا انجام می‌دهند مثل انتخاب فرد ناشایست یا نظیر اجتماع اهل شام بر قتال صفّین و غیره.


۲.۲ - جِثِيًّا (آیه ۶۸ سوره مریم)

(ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا)
(سپس آنان را- در حالى كه به زانو درآمده‌اند- گرداگرد جهنم حاضر مى‌سازيم.)


۲.۳ - جِثِيًّا (آیه ۷۲ سوره مریم)

(ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّ نَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا)
(سپس كسانى را كه تقوا پيشه كردند از آن رهايى مى‌بخشيم؛ و ستمكاران را- در حالى كه به زانو درآمده‌اند- در آن رها مى‌سازيم.)
در مجمع البیان فرموده جثی جمع جاثی است یعنی به زانو در آمدگان
در اقرب الموارد آورده: جُثِیٌ‌ (به ضمّ اوّل و کسر آن) هر دو جمع‌ جَاثٍ‌ است یعنی آن‌ها را در کنار جهنم حاضر می‌کنیم در حالی‌که به زانو در آمدگانند سپس متقیان را نجات می‌دهیم و ستمگران را در آن به زانو در آمده می‌گذاریم.
راغب احتمال داده که‌ جِثِیًّا مفعول مطلق و مصدر باشد یعنی: یَجْثُونَ‌ جِثِیّاً.




۱. قرشی بنابی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، ج۲، ص۱۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۱۸۷.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۸۱.    
۴. شرتونی، سعید، اقرب الموارد، ج۱، ص۳۹۶.    
۵. جاثیة/سوره۴۵، آیه۲۸.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۲۶۹.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۱۷۶.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۲، ص۳۶۶.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۱۲۰.    
۱۰. مریم/سوره۱۹، آیه۶۸.    
۱۱. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۱۰.    
۱۲. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۱۱۹.    
۱۳. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۸۸.    
۱۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۹۱.    
۱۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۸۰۸.    
۱۶. مریم/سوره۱۹، آیه۷۲.    
۱۷. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۱۰.    
۱۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۱۲۲.    
۱۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۹۰.    
۲۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۹۸.    
۲۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۸۱۳.    
۲۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۴۳۶.    
۲۳. شرتونی، سعید، أقرب الموارد فی فصح العربیة و الشوارد، ص۳۹۷.    
۲۴. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۱۸۷.    



قرشی بنابی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، برگرفته از مقاله «جثی»، ج۲، ص۱۷-۱۸.    






جعبه ابزار