• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

بَدَل (مفردات‌نهج‌البلاغه)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





بَدَل (به فتح باء و دال) یکی از مفردات نهج البلاغه، به معنای عوض گرفتن و چیزی را در جای چیزی قرار دادن است.
حضرت علی (علیه‌السلام) در خصوص ضربت خوردن و شهادتش و در بیان موعظه‌ای از این واژه استفاده کرده است.



بَدَل بر وزن عدل، به معنی عوض گرفتن و چیزی را در جای چیزی قرار دادن است.
راغب در مفردات آورده است:
«ابدال، تبدیل، تبدّل و استبدال» همه به معنی عوض گرفتن است.
«بدل» (بر وزن شرف) به معنای چیز عوض گرفته شده است.


برخی از مواردی که در «نهج‌البلاغه» به کار رفته است، به شرح ذیل می‌باشد:

۲.۱ - أَبْدَلَني - خطبه ۶۹ (قبل از شهادت خویش)

هنگامی که آن حضرت (علیه‌السلام) ضربت زهرآلود ابن ملجم، بر فرقش نشست؛ در صبح آن چنین فرمود:
«مَلَكَتْني عَيْني وَ أَنا جالِسٌ، فَسَنَحَ لي رَسولُ اللهِ (صلى‌الله‌عليه‌وآله): يا رَسولَ اللهِ، ما ذا لَقيتُ مِنْ أُمَّتِكَ مِنَ الاَْوَدِ وَ اللَّدَدِ؟ فَقالَ: «ادْعُ عَلَيْهِمْ»، فَقُلْتُ: أَبْدَلَني اللهُ بِهمْ خَيْراً لي مِنْهُمْ، وَ أَبْدَلَهُمْ بي شَرّاً لَهُمْ مِنّي.»
«نشسته بودم که خوابم ربود، در خواب رسول خدا (صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلّم) از جلوی چشمم گذشت گفتم: یا رسول الله چه بسیار انحراف و خصومت که از امّتت دیدم فرمود: بر آن‌ها دعا کن، گفتم: خدا به جای آن‌ها بهتر از آن‌ها را به من بدهد و بجای من کسی را که شرّ است به آن‌ها عوض دهد.»

۲.۲ - فَبُدِّلوا - خطبه ۱۶۱ (موعظه)

همچنین آن حضرت (علیه‌السلام) در مقام موعظه می‌فرماید:
«وَ اعْتَبِروا بِما قَدْ رَأَيْتُمْ مِنْ مَصارعِ الْقُرونِ قَبْلَكُمْ ... فَبُدِّلوا بِقُرْبِ الاَوْلادِ فَقْدَها، وَ بِصُحْبَةِ الاَزْواجِ مُفارَقتَها.»
«عبرت بگیرید از قبرهای انسان‌های پیش از شما که فقدان اولاد را با نزدیکی آن‌ها عوض گرفتند و جدایی زنان را با مصاحبت آن‌ها عوض کردند.»


این مادّه با مشتقاتش جمعاً بیست بار در «نهج البلاغه» به کار رفته است.


۱. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت- الحسینی، ج۵، ص۳۱۸.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، دار القلم، ص۱۱۱.    
۳. سید رضی، محمد، نهج البلاغة ت الحسون، ج۱، ص۱۲۹، خطبه ۶۹.    
۴. عبده، محمد، نهج البلاغة، ط مطبعة الإستقامة، ج۱، ص۱۱۴، خطبه ۶۸.    
۵. صالح، صبحی، نهج البلاغه، ص۹۹، خطبه ۷۰.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۱۳۳.    
۷. بحرانی، ابن میثم، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۲، ص۴۱۲.    
۸. بحرانی، ابن میثم، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۲، ص۴۱۳.    
۹. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمومنین، ج۳، ص۱۴۷.    
۱۰. هاشمی خویی، حبیب‌الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۱۲۵.    
۱۱. ابن ابی‌الحدید، عبدالحمید، شرح نهج البلاغه، ج۶، ص۱۲.    
۱۲. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۳۵۳، خطبه ۱۶۱.    
۱۳. عبده، محمد، نهج البلاغه، ط مطبعه الاستقامه، ج۲، ص۷۸، خطبه ۱۵۶.    
۱۴. صالح، صبحی، نهج البلاغه، ص۲۳۰، خطبه ۱۶۱.    
۱۵. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۳۵۳.    
۱۶. بحرانی، ابن میثم، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۵۲۹.    
۱۷. بحرانی، ابن میثم، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۵۲۹.    
۱۸. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۲، ص۳۲۲.    
۱۹. هاشمی خویی، حبیب‌الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج۹، ص۴۱۲.    
۲۰. ابن ابی‌الحدید، عبدالحمید، شرح نهج البلاغه، ج۹، ص۲۳۹.    
۲۱. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۳۳، خطبه ۱.    
۲۲. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۵۹۴، نامه ۱۰.    
۲۳. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۲۵۸، خطبه ۱۱۰.    
۲۴. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۲۹۱، خطبه ۱۲۹.    
۲۵. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۴۲۶، خطبه ۱۸۶.    
۲۶. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۳۲۷، خطبه ۱۵۲.    
۲۷. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۵۳۱، خطبه ۲۱۶.    



قرشی بنابی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، برگرفته از مقاله «بدل»، ص۱۲۰-۱۱۹.    






جعبه ابزار