• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

یُنْقَذُون (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





یُنْقَذُون: (وَ لا هُمْ یُنْقَذُونَ)
«یُنْقَذُون» از مادّه‌ «انقاذ» به معنای بر گرفتن و نجات دادن است.



(وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ) (و اگر بخواهيم آنها را غرق مى‌كنيم بطورى كه نه فريادرسى داشته باشند و نه نجات داده شوند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه صريخ به معناى آن كسى است كه ناله آدمى را بشنود و استغاثه او را جواب گويد و به فرياد او برسد. و كلمه انقاذ به معناى نجات دادن از غرق است. و اين آیه شريفه با آيه قبلش كه مى‌فرمود: (أَنَّا حَمَلْنا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ) متصل است و مى‌خواهد بفرمايد: اختيار، با ماست، اگر خواستيم غرقشان مى‌كنيم، و در اين صورت احدى نيست كه استغاثه آنان را جواب بدهد، و هيچ نجات دهنده‌اى نيست كه ايشان را از غرق شدن برهاند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. یس/سوره۳۶، آیه۴۳.    
۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۸، ص۴۱۹.    
۳. یس/سوره۳۶، آیه۴۳.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۴۳.    
۵. یس/سوره۳۶، آیه۴۱.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۱۳۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۹۲.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۴۱۲.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۶۶۷.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یُنْقَذُون»، ص۶۶۴.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره یس | لغات قرآن




جعبه ابزار