• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

کَفوراً (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





کَفوراً:(إِمّا شاكِرًا وَ إِمّا كَفورًا)
«کَفوراً» صيغۀ مبالغه است و به انسان بسيار ناسپاس گفته شده است.



به موردی از کاربرد «کَفوراً» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - کَفوراً (آیه ۳ سوره انسان)

(إِنّا هَدَيْناهُ السَّبيلَ إِمّا شاكِرًا وَ إِمّا كَفورًا)
«ما راه را به او نشان داديم، خواه شاكر باشد و پذيرا گردد يا ناسپاس.»


۱.۲ - کَفوراً در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند:
تعبير به‌ (إِمّا شاكِراً وَ إِمّا كَفوراً) بر دو نكته دلالت دارد:
• نكته اول اين‌كه: مراد از سبیل، سنت و طريقه‌اى است كه بر هر انسانى واجب است كه در زندگی دنيائيش آن را بپيمايد، و با پيمودن آن به سعادت دنیا و آخرت برسد، كه اين‌ سبيل او را به کرامت زلفى، و قرب پروردگارش سوق مى‌دهد، كرامتى كه حاصلش دين حق است كه نزد خداى تعالى همان اسلام است.
اين را گفتيم تا روشن گردد اين‌كه بعضى‌ از مفسرين سبيل را به راه بيرون شدن انسان از رحم تفسیر كرده‌اند تفسير صحيحى نيست.
• نكته دوم- كه اين تعبير بر آن دلالت دارد- اين است كه: آن سبيلى كه خدا بدان هدایت كرده سبيلى است اختيارى، و شکر و كفرى كه مترتب بر اين هدايت است، در جو اختيار انسان قرار گرفته، هر فردى به هر يک از آن دو كه بخواهد مى‌تواند متصف شود، و اكراه و اجبارى در كارش نيست.


۱.۳ - کَفوراً در تفسیر نمونه

مکارم شیرازی در تفسیر نمونه می‌فرمایند:
(کفورا) واژه‌اى است كه هم در مورد كفران نعمت به كار مى‌رود و هم در مورد كفر اعتقادى و معنى عميقترى از «كافر» دارد، بعلاوه واژۀ «كافر» در مقابل مؤمن به كار مى‌رود، ولى «كفور» در مورد كفران تمام نعمت‌ها، لذا مفهوم آن گسترده‌تر است.
به اين ترتيب «كفور» اشاره به كسانى است كه همۀ نعمت‌هاى الهى را كفران كرده‌اند و تمام درهاى رحمت او را در اين جهان به روى خود بسته‌اند و خدا هم در آخرت درهاى نجات را به روى آنها مى‌بندد.
(كَذلِكَ نَجْزي كُلَّ كَفورٍ)
«اين‌گونه هر كفران‌كننده‌اى را جزا مى‌دهيم.»
و امّا در آيۀ مورد بحث (انسان/ ۳) مى‌گويد:
«ما راه را به انسان نشان داديم، خواه شاكر باشد (و پذيرا گردد) يا كفران كند.»
تعبير به «شاكرا» و «كفورا» مناسبترين تعبيرى است كه در اين‌جا به كار رفته، چرا كه در مقابل نعمت بزرگ هدايت الهى، آنها كه پذيرا و تسليم شوند و راه هدايت پيش گيرند، شكر اين نعمت را بجا آورده‌اند و آنها كه مخالفت كنند كفران كرده‌اند؛ و از آنجا كه از دست و زبان هيچ‌كس برنمى‌آيد كه از عهدۀ شكرش بدرآيد، در مورد «شكر» تعبير به اسم فاعل كرده، در حالى كه در مورد «كفران» تعبير به «كفور» (صيغۀ مبالغه) آمده، زيرا آنها كه اين نعمت بزرگ را ناديده بگيرند بالاترين كفران را كرده‌اند.


۱. انسان/سوره۷۶، آیه۳.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۷۱۴.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۴۷۵.    
۴. انسان/سوره۷۶، آیه۳.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ج۱، ص۵۷۸.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۱۹۵-۱۹۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۱۲۲.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۱۵۶.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۱۵.    
۱۰. فاطر/سوره۳۵، آیه۳۶.    
۱۱. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۱۸، ص۲۷۴.    
۱۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۲۵، ص۳۳۷-۳۳۸.    



• شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «کفور»، ج۴، ص ۹۱.


رده‌های این صفحه : لغات سوره انسان | لغات قرآن




جعبه ابزار