• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

وَرْدَة (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





وَرْدَة: (وَرْدَةً كَالدِّهانِ)
«وَرْدَة» و «وَرد» به معناى‌ «گل» است و از آنجا كه گل‌ها غالباً سرخ رنگند معناى سرخ را در اينجا تداعى مى‌كند. اين واژه به معناى اسب‌هاى سرخ رنگ نيز آمده، و از آنجا كه اين گونه اسب‌ها در فصول سال تغيير رنگ مى‌دهند، در فصل بهار كمى زرد رنگ و در فصل زمستان سرخ رنگ، و در شدت سرما تيره رنگ مى‌شوند، دگرگونی‌هايى كه صحنه آسمان در قیامت پيدا مى‌كند، به آن تشبيه شده است كه، گاه همچون شعله آتش سرخ و سوزان، و گاه زرد رنگ، و گاه سياه دودآلود و تيره و تار مى‌شود.



(فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ) (در آن هنگام كه آسمان شكافته شود و همچون روغن مذاب گلگون گردد (حوادث هولناكى رخ مى‌دهد كه تاب تحمّل آن را نخواهيد داشت).)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: ناگهان آسمان شكافته مى‌شود، و چون چرمى سرخ رنگ قرمز مى‌شود. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. رحمن/سوره۵۵، آیه۳۷.    
۲. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۱۶۰.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۳، ص۱۶۵.    
۴. رحمن/سوره۵۵، آیه۳۷.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۳۲.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۱۷۹.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۱۰۷.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۴، ص۱۰۰.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۳۱۱.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «وَرْدَة»، ص۶۱۰.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره الرحمن | لغات قرآن




جعبه ابزار