• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

وطؤ (مفردات‌نهج‌البلاغه)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





وَطْؤ (به فتح واو و سکون طاء) از واژگان نهج‌البلاغه به معنای زیر پا گذاشتن و قدم نهادن است. از این مادّه مواردی در نهج‌البلاغه آمده است.



وَطْؤبه معنای زیر پا گذاشتن و قدم نهادن است.


مواردی که در نهج‌البلاغه استفاده شده‌اند به شرح ذیل می‌باشند.

۲.۱ - نامه ۴۵

درباره دنیا فرموده: «مَنْ وَطِىءَ دَحْضَكِ زَلِقَ وَ مَنْ رَكِبَ لُجَجَكِ غَرِقَ، وَ مَنِ ازْوَرَّ عَنْ حَبائِلِكِ وُفِّقَ» «كسى كه در لغزشگاه‌هاى تو قدم گذارد، سقوط مى‌كند هر كس به درياهاى تو رفت غرق‌ گرديد و هر كس از بندهايت دور شد موفّق گشت.» (شرح‌های نامه: )

۲.۲ - خطبه ۳

درباره بیعت خويش فرموده: «فَما راعَني إِلاّ وَ اَلنّاسُ إِلَيَّ كَعُرْفِ اَلضَّبُعِ إِلَيَّ يَنْثالونَ عَلَيَّ مِنْ كُلِّ جانِبٍ حَتَّى لَقَدْ وُطِئَ اَلْحَسَنانِ وَ شُقَّ عِطْفايَ مُجْتَمِعينَ حَوْلي كَرَبيضَةِ اَلْغَنَمِ.»«مرا به وحشت نیانداخت مگر آنکه دیدم مردم مانند موهای گردن کفتار و با کثرت فزون از حدّ به من روی آوردند از هر طرف ازدحام کرده و پی در پی آمدند تا جایی که حسن و حسین به زمین افتادند، و دو طرف ردای من پاره گردید، گرد آمده بودند در اطراف من مانند گلّه گوسفند در خوابگاهش.»(شرح‌های خطبه: )

۲.۳ - نامه ۱۶

در تشويق به جنگ فرموده: «لا تَشْتَدَّنَّ عَلَيْكُمْ فَرَّةٌ بَعْدَها كَرَّةٌ، وَلا جَوْلَةٌ بَعْدَها حَمْلَةٌ، وَأَعْطوا السُّيوفَ حُقُوقَها، وَوَطِّئوا لِلْجُنوبِ مَصارِعَها، وَاذْمُروا أَنْفُسَكُمْ عَلَى الطَّعْنِ الْدَّعْسيّ، وَالضَّرْبِ الطِّلَحْفيِّ، وَأَميتوا الاَْصْواتَ، فإِنَّهُ أَطْردُ لِلْفَشَلِ.»«از عقب‌نشينى‌هايى كه مقدّمه حمله تازه است و از جولانى كه حمله به پشتِ سر دارد ناراحت مشويد! حقّ شمشيرها را ادا كنيد و جاى در غلطيدن دشمن را مهيّا سازيد، خود را براى زدن سخت‌ترين نيزه و محكم‌ترين ضربه شمشیر (بر پيكر دشمن خونخوار) به هيجان آوريد. صداى خود را در سينه‌ها خفه كنيد كه اين در بيرون راندن سستى، نقش مهمّى دارد.»(شرح‌های خطبه: )


از این مادّه مواردی در نهج‌البلاغه آمده است.


۱. قرشی بنابی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، ج۲، ص۱۱۴۳.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۸۷۴.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۴۴۲.    
۴. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۶۸۲.    
۵. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعه الاستقامه، ج۳، ص۸۳.    
۶. صبحی صالح، نهج البلاغه، ص۴۱۹، نامه ۴۵.    
۷. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۶۵۵.    
۸. بحرانی، ابن میثم، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۱۶۵.    
۹. بحرانی، ابن میثم، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۱۹۱.    
۱۰. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیر المومنین، ج۱۰، ص۲۲۳.    
۱۱. هاشمی خویی، حبیب‌الله، منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ج۲۰، ص۱۲۳.    
۱۲. ابن ابی‌الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۱۶، ص۲۹۳.    
۱۳. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۴۵.    
۱۴. عبده، محمد، نهج البلاغة - ط مطبعة الإستقامة، ص۳۱.    
۱۵. صبحی صالح، نهج البلاغه، ص۴۹، خطبه ۳.    
۱۶. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۴۱.    
۱۷. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۱، ص۵۰۴.    
۱۸. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۱، ص۲۶۴.    
۱۹. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۱، ص۳۸۰.    
۲۰. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة، ج۳، ص۱۰۳.    
۲۱. ابن ابی الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۱، ص۲۰۰.    
۲۲. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۶۰۰.    
۲۳. عبده، محمد، نهج البلاغة - ط مطبعة الإستقامة، ج۳، ص۱۷.    
۲۴. صبحی صالح، نهج البلاغه، ص۳۷۴، نامه ۱۶.    
۲۵. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۵۸۵.    
۲۶. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۴، ص۶۶۳.    
۲۷. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۴، ص۶۶۴.    
۲۸. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۹، ص۱۹۹.    
۲۹. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة، ج۱۸، ص۲۲۲.    
۳۰. ابن ابی الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۱۵، ص۱۱۴.    



قرشی بنابی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، برگرفته از مقاله «وطؤ»، ج۲، ص۱۱۴۳.    






جعبه ابزار