• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

نَکْتَل (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





نَكْتَل: (مَعَنآ أَخانا نَكْتَلْ)
«نَكْتَل» در اصل‌ «نَكتال» از مادّه‌ «کیل» به معناى دريافت داشتن چيزى با كيل و پيمانه است.



(فَلَمَّا رَجِعُوا إِلَى أَبِيهِمْ قَالُواْ يَا أَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَا أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ) (هنگامى كه به سوى پدرشان بازگشتند، گفتند: اى پدر! دستور داده شده كه بدون حضور برادرمان بنیامین پيمانه‌اى از غلّه به ما ندهند؛ پس برادرمان را با ما بفرست، تا پيمانه‌اى از غلّه دريافت داريم؛ و به يقين ما او را محافظت خواهيم كرد.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: اكتيال به معناى گرفتن طعام است با كيل، در صورتى كه با كيل معامله شود، راغب گفته: كيل به معناى پيمان كردن طعام است، وقتى گفته مى‌شود: كلت له الطعام با تعبير كلته الطعام فرق دارد، اولى به معناى اين است كه مباشر پيمانه كردن طعام براى او من بودم، ولى دومى به اين معنى است كه من طعام را با كيل و پيمانه به او دادم، و معناى اكتلت عليه اين است كه با كيل از او گرفتم، ... و اينكه فرموده: «قالُوا يا أَبانا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ‌» معنايش اين است كه اگر ما برادر خود را همراه نبريم و او با ما به مصر نيايد ما را كيل نمى‌دهند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. یوسف/سوره۱۲، آیه۶۳.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، دار القلم، ص۷۳۰.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۵، ص۴۶۷.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۰، ص۲۳.    
۵. یوسف/سوره۱۲، آیه۶۳.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۴۲.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۲۹۱.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۱، ص۲۱۳.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۲۵۵.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۳۷۸.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «نَکْتَل»، ص۵۹۶.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره یوسف | لغات قرآن




جعبه ابزار