• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

نُمْلی (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





نُمْلِى: (أَنَّما نُمْلي‌ لَهُمْ)
«نُمْلى» از مادّه‌ «املاء» به معناى كمک دادن است كه در بسيارى از مواقع به معناى مهلت دادن، كه آن خود نيز يک نوع كمک دادن محسوب مى‌شود، آمده است. در آيه فوق نيز به همين معناست. يعنى: آنها را مهلت مى‌دهيم.



(وَ لاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْمًا وَ لَهْمُ عَذَابٌ مُّهِينٌ) (آنها كه کافر شدند، و راه طغیان پيش گرفتند، گمان نكنند مهلتى كه به آنان مى‌دهيم، به سودشان است. ما به آنان مهلت مى‌دهيم فقط براى اين‌كه بر گناهان خود بيفزايند؛ و براى آنها، عذاب خواركننده‌اى آماده شده است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: در اين آيه وجهه كلام را متوجه خود كفار نموده و فرمود: زنهار كه از وضع حاضر خود خوشحال نباشند، كه وضع موجودشان املا و مهلت خدايى است كه كارشان را به استدراج و تاخير مى‌كشاند و باعث بيشتر شدن گناهشان مى‌گردد: كه دنبال آن عذاب مهينى است، عذابى كه جز خوارى با آن نيست و همه اينها به مقتضاى سنت تكميل است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. آل عمران/سوره۳، آیه۱۷۸.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دار القلم، ص۷۷۶.    
۳. طریحی، فخر‌الدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۱، ص۳۹۶.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۳، ص۱۸۲.    
۵. آل عمران/سوره۳، آیه۱۷۸.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۷۳.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۴، ص۱۲۲.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۴، ص۷۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۴، ص۳۵۶.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۲، ص۸۹۳.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «نُمْلی»، ص۵۹۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره آل عمران | لغات قرآن




جعبه ابزار