• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مُکاتَبَه (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مُکاتَبَه: (فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ)
«مُکاتَبَه» از مادّه‌ «کتابت» و «كِتابَت» در اصل از مادّه‌ «کتب» (بر وزن كسب) به معناى «جمع» است و اين‌كه: نوشتن را كتابت مى‌گويند به خاطر آن است كه حروف و كلمات را در يک عبارت جمع مى‌كند و چون در «مكاتبه» قراردادى ميان مولا و عبد نوشته مى‌شود آن را «مكاتبه» ناميده‌اند. «عقد مكاتبه» يک نوع قرارداد است كه ميان اين دو نفر بسته مى‌شود و عبد موظف مى‌گردد، از طريق كسب آزاد، مالى تهيه كرده و به اقساطى كه براى او قابل تحمل باشد به مولا بپردازد و آزادى خود را باز يابد و دستور داده شده است كه مجموع اين اقساط، بيش از قيمت عبد نباشد و نيز اگر به عللى عبد، از پرداختن اقساط عاجز شد، بايد از بیت‌المال و سهم زكات اقساط او پرداخته و آزاد گردد، حتى بعضى از فقهاء تصريح كرده‌اند: اگر زكاتى به مولا تعلق گيرد، خود او بايد اقساط بدهى عبد را از باب زكات حساب كند. اين عقد يک عقد لازم است و هيچ يک از طرفين حق فسخ آن را ندارد. (البته مكاتب بر دو قسم است: مطلق و مشروط. در مكاتب مطلق به هر مقدار كه عبد پرداخت كند آزاد مى‌شود و اما در مشروط تا آخرين قسط را نپردازد، هيچ آزادى ندارد).



(وَ لْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّى يُغْنِيَهُمْ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَ الَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا وَ آتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ وَ لَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاء إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَ مَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ) (و كسانى كه امكانى براى ازدواج نمى‌يابند، بايد پاكدامنى پيشه كنند تا خداوند از فضل خود آنان را بى‌نياز گرداند و آن بردگانتان كه خواستار قرار داد براى آزادى هستند، با آنان قرارداد ببنديد اگر صلاحيت زندگى مستقل را در آنان احساس مى‌كنيد و چيزى از مال خدا را كه به شما داده است به آنان بدهيد و كنيزان خود را براى دستيابى شما به متاع ناپايدار زندگى دنيا مجبور به خودفروشى نكنيد. به خصوص اگر خودشان مى‌خواهند پاک بمانند و هركس آن‌ها را بر اين كار اجبار كند، سپس پشيمان گردد و توبه كند خداوند بعد از اين اجبار كردن آن‌ها آمرزنده و مهربان است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: مراد از كتاب مكاتبه است، (به اين‌كه صاحب برده با برده قرار بگذارد كه بهاى خود را از راه كسب و كار به او بپردازد و آزاد شود) و ابتغاء مكاتبه اين است كه برده از مولاى خود در خواست كند كه با او مكاتبه نمايد، به اين‌كه مالى را از او بگيرد و او را آزاد كند در اين آيه شريفه به صاحبان برده سفارش فرموده در خواست بردگان را بپذيرند، البته در صورتى كه در ايشان چيزى سراغ دارند و مراد از خير، صلاحيت آزاد شدن ايشان است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. نور/سوره۲۴، آیه۳۳.    
۲. شرتونی، سعید، اقرب الموارد فی فصح العربیة و الشوارد، ج۴، ص۵۱۳.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۴، ص۵۰۱.    
۴. نور/سوره۲۴، آیه۳۳.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۵۴.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۱۵۷-۱۵۸.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۱۱۳.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۷، ص۱۳۲.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۲۲۰.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «مُکاتَبَه»، ص۵۴۷.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نور | لغات قرآن




جعبه ابزار