• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مُسْتَوْدَع (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مُسْتَوْدَع:(فَمُسْتَقَرٌّ وَ مُسْتَوْدَعٌ)
«مُسْتَوْدَع» از مادّه‌ «وَدْع» (بر وزن منع) به معناى ترک كردن است و از آن‌جا كه امور ناپايدار محل خود را به زودى ترک مى‌گويند، اين كلمه به معناى ناپايدار نيز به كار مى‌رود، و «وديعه» را از اين نظر «وديعه» مى‌گويند كه بايد محل خود را ترک گويد و به دست صاحب اصلى باز گردد.
و يا از آن‌جا كه امور ناپايدار رها مى‌شوند، و به حالت اول باز مى‌گردند، به هر امر ناپايدار، «مُسْتَوْدَع» گفته مى‌شود؛ «وديعه» را نيز به خاطر اين كه سرانجام بايد محل خود را رها كند، و به صاحب اصلى باز گردد «وديعه» گفته‌اند.



ترجمه و تفاسیر آیات مرتبط با مُسْتَوْدَع:

۱.۱ - آیه ۹۸ سوره انعام

(وَ هُوَ الَّذِی اَنْشَاَکُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَ مُسْتَوْدَعٌ قَدْ فَصَّلْنَا الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَفْقَهُونَ‌) (او كسى است كه شما را از يک انسان آفريد! و شما از نظر ایمان يا آفرينش دو گروه مختلف هستيد: پايدار و ناپايدار؛ ما آیات خود را براى كسانى كه مى‌فهمند، شرح داديم.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه مستقر هم به فتح قاف قرائت شده و هم به كسر آن. بنا بر اينكه مستقر، به فتح قاف باشد اسم مكان و به معناى محل استقرار خواهد بود، و همچنين مستودع نيز به فتح دال و به معناى مكانى كه وديعه را در آن قرار مى‌دهند خواهد بود. اين دو كلمه در آيه‌ (وَ ما مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُها وَ يَعْلَمُ مُسْتَقَرَّها وَ مُسْتَوْدَعَها كُلٌّ فِي كِتابٍ مُبِينٍ) نيز آمده. و در آيه مورد بحث حذف و ايجاز بكار رفته و تقدير آن- بنا بر قرائت به فتح قاف- چنين است: فمنكم من هو فى مستقر و منكم من هو فى مستودع . و بنا بر قرائت به كسر قاف- كه بهتر نيز مى‌باشد- مستقر اسم فاعل و مستودع اسم مفعول و تقدير آن چنين است: فمنكم مستقر و منكم مستودع- بعضى از شما كسانى هستند كه مستقرند، و بعضى ديگر آنان هستند كه مستقر نيستند . (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )

۱.۲ - آیه ۶ سوره هود

(وَ ما مِنْ دَابَّةٍ فِی الْاَرْضِ اِلَّا عَلَی اللَّهِ رِزْقُها وَ یَعْلَمُ‌ مُسْتَقَرَّها وَ مُسْتَوْدَعَها کُلٌّ فِی کِتابٍ مُبِینٍ‌) (هيچ جنبنده‌اى در زمين نيست مگر اين‌كه روزى او بر خداست. او قرارگاه و محلّ نقل و انتقالشان را مى‌داند؛ همه اينها در کتاب مبین لوح محفوظ ثبت است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: منظور از دو كلمه مستقر و مستودع هم آن محلى است‌ كه جنبده فعلا در آن هست، و مادامى كه در زمين است و زندگى دنيوى و زمينى را مى‌گذراند در آنجا قرار دارد، و هم آن محل موقتى است كه چند صباحى در آن قرار مى‌گيرد، و سپس از آنجا مفارقت كرده به محلى ديگر منتقل مى‌شود.
اين معنايى است كه به نظر ما رسيد، ولى بعضى‌ از مفسرين گفته‌اند: منظور از مستقر و مستودع اماكن جنبندگان در حيات و بعد از ممات است، و يا مراد از اين دو كلمه صلب جنس نر و رحم جنس ماده است، و يا مقصود از كلمه مستقر مسكن‌هايى است كه بعد از تولد در زمين دارند، و از كلمه مستودع مواد زمينى است كه بالقوه بعدها جنبده مى‌شود. ليكن اين معانى از سياق آيه بعيد است، مگر آنكه جمله مستقرها و مستودعها را جمله‌اى جداى از سياق دانسته، بگوييم در مقام تفسير ما قبل خود نيست. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. انعام/سوره۶، آیه۹۸.    
۲. هود/سوره۱۱، آیه۶.    
۳. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۸۶۱.    
۴. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۴، ص۴۰۰.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۵، ص۴۵۶.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۹، ص۳۲.    
۷. انعام/سوره۶، آیه۹۸.    
۸. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۱۴۰.    
۹. هود/سوره۱۱، آیه۶.    
۱۰. طباطبایی، سیدمحمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه سیدمحمدباقر موسوی، ج۷، ص۳۹۹.    
۱۱. طباطبایی، سیدمحمدحسین، تفسیر المیزان، ج۷، ص۲۸۸.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۸، ص۱۹۹.    
۱۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۴، ص۵۲۶.    
۱۴. هود/سوره۱۱، آیه۶.    
۱۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۲۲.    
۱۶. طباطبایی، سیدمحمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه سیدمحمدباقر موسوی، ج۱۰، ص۲۲۰- ۲۲۱.    
۱۷. طباطبایی، سیدمحمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۰، ص۱۴۸.    
۱۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۱۲.    
۱۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۲۱۷.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مُسْتَوْدَع»، ص۵۲۴.    






جعبه ابزار