• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مُراغَم (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مُراغَم:(مُراغَماً كَثيراً)
«مُراغَم» از مادّه‌ «رَغام» (بر وزن كلام) به معناى «خاک» گرفته شده، و «ارغام» به معناى به خاک ماليدن و ذليل كردن است و «مراغم»، هم صيغه اسم مفعول است و هم اسم مكان، اما در آيه فوق به معناى اسم مكان آمده، يعنى مكانى كه مى‌توانند در آن حق را اجراء كنند و اگر كسى با حق از روى عناد مخالفت كند، او را محكوم سازند و بينى او را به خاک بمالند.



(وَ مَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللّهِ يَجِدْ فِي الأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَ مَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللّهِ وَ رَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ وَ كَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا) (و هر كس كه در راه خدا هجرت كند، مناطق امن فراوان و امكانات وسيعى در زمين مى‌يابد. و هركس از خانه خود بعنوان مهاجرت به سوى خدا و پیامبر او، خارج شود، سپس مرگش فرارسد، پاداش او بر خداست؛ و خداوند، آمرزنده و مهربان است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: راغب در مفردات مى‌گويد: كلمه رغام به فتح راء به معناى خاک نرم است، اين هم كه مى‌گويند: رغم انف فلان رغما ، معنايش اين است كه دماغ فلانى را به خاک ماليد، و همچنين باب افعال اين ماده يعنى أرغم غيره دماغ غير خود را به خاک ماليد، و اين تعبيرها را وقتى مى‌آورند كه گوينده بخواهد خشم خود را برساند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. نساء/سوره۴، آیه۱۰۰.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۳۵۹.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ج۶، ص۷۳.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۴، ص۱۲۱.    
۵. نساء/سوره۴، آیه۱۰۰.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۹۴.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۵، ص۸۲.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۵، ص۵۲.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۶، ص۱۰.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۳، ص۱۵۲.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مُراغَم»، ص۵۱۵.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نساء | لغات قرآن




جعبه ابزار