• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مُجْرِم (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مُجْرِم: (الْمُجْرِمينَ في‌ عَذابِ)
«مُجْرِم» از مادّه‌ «جُرم» در اصل به معناى قطع كردن است كه در مورد قطع ميوه از درخت، و همچنين قطع خود درختان، نيز به كار مى‌رود ولى بعداً در مورد انجام هر گونه اعمال بد، به كار رفته است، شايد به اين تناسب كه انسان را از خدا و ارزش‌هاى انسانى جدا مى‌سازد.



(إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ) (ولى مجرمان در عذاب دوزخ جاودانه مى‌مانند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: منظور از مجرمين كسانى است كه در همان روز هم متصف به جرم هستند، در نتيجه كلمه مذكور هم گنهكاران را شامل مى‌شود و هم کفار را. مؤيد اين معنا آن است كه اين كلمه در مقابل كلمه متقين قرار گرفته كه از كلمه مؤمنین خصوصى‌تر است و تنها شامل مؤمنين با تقوى مى‌شود. كلمه يفتر مضارع مجهول از مصدر تفتير است كه به معناى تخفيف و كم كردن است. كلمه مبلسون جمع اسم فاعل از مصدر ابلاس به معناى نوميد كردن است. مى‌فرمايد مجرمين كه در عذاب جهنم قرار دارند از رحمت خدا و يا از بيرون شدن از دوزخ نوميدند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. زخرف/سوره۴۳، آیه۷۴.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۱۹۲.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۶، ص۲۷.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۱، ص۱۳۳.    
۵. زخرف/سوره۴۳، آیه۷۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۴۹۵.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۱۸۴.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۱۲۲.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۲، ص۲۶۵.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۸۵.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مُجْرِم»، ص۵۰۵.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره زخرف | لغات قرآن




جعبه ابزار