• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مُتَّکَأ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مُتَّکَا: (وَ اَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّکَاً)
«مُتَّکَا» به معنای چیزی است که بر آن تکیه می‌کنند، مانند پشتی‌ها، تخت‌ها و صندلی‌ها، آن چنان که در قصرهای آن زمان معمول بود، ولی بعضی‌ «مُتَّکَا» را به‌ «اترج» که نوعی میوه است تفسیر کرده‌اند.
آنها که متّکا را به همان معنای پشتی و مانند آن تفسیر کرده‌اند نیز، گفته‌اند: میوه آن‌ مهمانی‌ «اترج» بوده است، و «اترج» همان بالنگ است که میوه‌ای است ترش‌مزه و دارای پوستی ضخیم، که از پوست ضخیم آن مربّا درست می‌کنند. ممکن است این میوه در سرزمین مصر شبیه به آنچه نزد ما است کاملًا ترش نبوده، و رگه‌ای از شیرینی داشته که میوه پذیرایی محسوب می‌شده است.



(فَلَمّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَ أَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَ آتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكّينًا وَ قالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَ قَطَّعْنَ أَيْديَهُنَّ وَ قُلْنَ حاشَ لِلّهِ ما هَذا بَشَرًا إِنْ هَذا إِلاَّ مَلَكٌ كَرِيمٌ) (هنگامى كه همسر عزيز نيرنگ آنها را شنيد، به سراغشان فرستاد؛ و براى آنها پشتى گرانبها، و مجلس باشكوهى فراهم ساخت؛ و به دست هر كدام، كاردى براى بريدن ميوه داد؛ و به یوسف گفت: «بر آنان وارد شو!» هنگامى كه چشمشان به او افتاد، او را بسيار با شكوه و زيبا يافتند؛ و بى‌توجه دست‌هاى خود را بريدند؛ و گفتند: «منزّه است خدا! اين بشر نمى‌باشد؛ اين جز يك فرشته بزرگوار نيست!»)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه اعتدت به معناى تهيه ديدن و آماده كردن است، يعنى براى هر يك از آن زنان تكيه‌گاهى (متكايى) مهيا كرد، و متكاء - به ضم ميم و تشديد تاء- اسم مفعول از اتكاء و منظور از آن پشتى و يا تخت و يا هر چيزى است كه به آن تكيه شود، هم چنان كه در خانه‌هاى بزرگان مرسوم بوده البته اين كلمه به معناى ترنج كه يك نوع ميوه است نيز تفسير شده؛ و بعضى آن را متكا - به ضم ميم و سكون تاء و بدون همزه- قرائت كرده‌اند؛ و بعضى متكا - به ضم ميم و تشديد تاء و بدون همزه- قرائت كرده‌اند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. یوسف/سوره۱۲، آیه۳۱.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ج۱، ص۱۶۷.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۴۵۳.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۹، ص۴۶۵.    
۵. یوسف/سوره۱۲، آیه۳۱.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۳۹.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۲۰۲.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۱، ص۱۴۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۲۰۷.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۳۵۲.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «مُتَّکَا»، ص۵۰۱-۵۰۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره یوسف | لغات قرآن




جعبه ابزار