• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مَواخِر (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: مخر (مفردات‌قرآن).


مَواخِر: (وَ تَرَی الْفُلْکَ مَواخِرَ)
«مَواخِر» جمع‌ «مَاخِرَة» از مادّه‌ « مَخْر» (بر وزن فخر) به معنای شکافتن آب از چپ و راست است و به صدای وزش بادهای شدید نیز گفته می‌شود و از آنجا که کشتی‌ها به هنگام حرکت آب‌ها را با سینه خود می‌شکافند به آن‌ها «مَاخِر» یا «مَاخِرَه» می‌گویند.



(وَ هُوَ الَّذی سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَاْکُلواْ مِنْهُ لَحْمًا طَریًّا وَ تَسْتَخْرِجواْ مِنْهُ حِلْیَةً تَلْبَسونَها وَ تَرَی الْفُلْکَ مَواخِرَ فیهِ وَ لِتَبْتَغواْ مِن فَضْلِهِ وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرونَ) (او کسی است که دریا را مسخّر شما ساخت تا از آن، گوشت تازه بخورید و زیوری که آن را بر خود می‌پوشانید همچون مروارید از آن استخراج کنید و کشتی‌ها را می‌بینی که سینه دریا را می‌شکافند تا شما به تجارت بپردازید و از فضل خدا بهره گیرید؛ شاید شکر او را به جای آورید.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: کلمه مواخر جمع ماخرة است که از ماده مخر به معنای شکافتن، گرفته شده و کشتی را ماخره نامیده‌اند چون که آب دریا را با سینه‌اش می‌شکافد و پیش می‌رود. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. نحل/سوره۱۶، آیه۱۴.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۷۶۲.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۴۷۹.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۱، ص۲۰۵.    
۵. نحل/سوره۱۶، آیه۱۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۶۸.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۳۷.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۲۸.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۳، ص۲۳۸.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۵۴۵.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «مَواخِر»، ص۵۶۰.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نحل | لغات قرآن




جعبه ابزار