• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مَتّی‌ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مَتّی‌:
«مَتّی‌» (بر وزن حتّی) در اصل به معنای خدابخش بوده است. مَتّی‌ یکی از انجیل‌های چهارگانه است که نام آن در قرآن نیامده است.



(نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّما بَيْنَ يَدَيْهِ وَ أَنزَلَ التَّوْراةَ وَ الإِنجيلَ) (همان كسى كه كتاب را به حق بر تو نازل كرد، كه با نشانه‌هاى كتب پيشين، هماهنگ است؛ و «تورات» و «انجیل» را.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: قرآن كريم اصرار دارد كه هميشه از كتاب عيسى به لفظ انجيل تعبير كند نه اناجيل، و نيز اصرار دارد آن يك انجيل را نازل از ناحيه خدا بداند، و با در نظر گرفتن اينكه انجيل‌ها متعدد هستند، و از آنها آنچه قبل از قرآن و در عصر نزول آن در دست مردم موجود بوده چهار عدد بوده ۱- لوقا ۲- مرقس، ۳- متى، ۴- يوحنا. معلوم مى‌شود از اينها آن انجيلى كه از ناحيه خداى تعالى نازل شده يكى بوده باقى انجيل‌ها كتاب آسمانى نبوده، يعنى همه انجيل‌هاى موجود دست خورده و تحريف شده‌اند، و بهر حال ذكر تورات و انجيل در آیه مورد بحث يعنى در اول سوره، خالى از نوعى تعريض و كنايه به یهود و نصارا نيست، تعريض و طعنه به اعمالى كه كردند، و به سخنانى كه در مورد تولد عیسی و نبوت و به آسمان رفتنش زدند.


۱. آل عمران/سوره۳، آیه۳.    
۲. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۲، ص۲۲۱.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲، ص۴۸۹.    
۴. آل عمران/سوره۳، آیه۳.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۰.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۳، ص۱۰.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۳، ص۹.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «مَتّی‌»، ص۵۰۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره آل عمران | لغات قرآن




جعبه ابزار