• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مُرْجَون (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مُرْجَون: (وَ آخَرُونَ مُرْجَوْنَ)
«مُرْجَون» از مادّه‌ «ارجاء»، به معناى «تأخير» و «توقيف» است، و در اصل، از «رجاء» به معناى اميدوارى گرفته شده، و از آنجا كه گاهى انسان چيزى را به اميد هدفى به تأخير مى‌اندازد، اين كلمه به معناى تأخير آمده است، ولى تأخيرى كه با يک نوع اميدوارى توأم است.



(وَ آخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَ إِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَ اللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ) (و گروهى ديگر، به فرمان خدا واگذار شده‌اند و كارشان با خداست؛ يا آن‌ها را مجازات مى‌كند، و يا توبه آنان را مى‌پذيرد، هر طور كه شايسته باشند؛ و خداوند دانا و حكيم است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه ارجاء به معناى تاخير است، و آيه شريفه عطف است بر آيه‌ (وَ آخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ) و معناى تاخير انداختن ايشان به سوى امر خدا اين است كه وضع ايشان آن طور روشن نيست كه بتوان عذاب خدا را برايشان پيش بينى كرد، و يا مغفرت و آمرزش او را، پس امر ايشان محول به امر خداست، تا او درباره ايشان چه بخواهد، هر چه او خواست همان خواهد شد.
اين آيه فى نفسه و با قطع نظر از روايات با وضع مستضعفين تطبيق مى‌كند، كه در حقيقت مانند برزخى هستند ميان نيكوكاران و بدكاران، هر چند در روايات شان نزول آمده كه اين آيه درباره آن سه نفرى نازل شده كه از شركت در جهاد تخلف ورزيده، بعد توبه كردند، و خداوند توبه‌شان را پذيرفت. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. توبه/سوره۹، آیه۱۰۶.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۳۴۶.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ج۱، ص۱۷۶.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۸، ص۱۶۹.    
۵. توبه/سوره۹، آیه۱۰۶.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۰۳.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۹، ص۵۱۷.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۹، ص۳۸۰.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۱، ص۲۰۸.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۱۰۵.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مُرْجَون»، ص۵۱۷.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره توبه | لغات قرآن




جعبه ابزار