لباسهای بهشت (قرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
یکی از نعمات بهشتی لباسهای زیباست که در
قرآن به جنس و رنگ این لباسها اشاره شده است.
لباسهای
بهشت از جنس دیباج
نازک و ضخیم سبز رنگ:
«اولـئک لهم جنت عدن تجری من تحتهم الانهـر یحلون فیها من اساور من ذهب و یلبسون ثیابا خضرا من سندس و استبرق...» «آنانند که بهشتهای عدن به ایشان اختصاص دارد که از زیر (قصرها) شان جویبارها روان است در آنجا با دستبندهایی از
طلا آراسته میشوند و جامههایی سبز از پرنیان
نازک و
حریر ستبر میپوشند...»
«سندس» به دیباج
نازک و «استبرق» به دیباج ضخیم معنا شده است.
«فی جنت و عیون یلبسون من سندس و استبرق متقـبلین.» «در بوستانها و کنار چشمه سارها پرنیان
نازک و دیبای ستبر میپوشند (و) برابر هم نشستهاند.»
«عــلیهم ثیاب سندس خضر و استبرق و حلوا اساور من فضة...» «(بهشتیان را) جامه های ابریشمی سبز و دیبای ستبر در بر است و پیرایه آنان دستبندهای سیمین است...»
«ان الله یدخل الذین ءامنوا و عملوا الصـلحـت جنت... و لباسهم فیها حریر.» «
خدا کسانی را که ایمان آورده و کارهای شایسته کردهاند در باغهایی درمی آورد... و لباسشان در آنجا از پرنیان است.»
«جنت عدن یدخلونها... و لباسهم فیها حریر.» «(در) بهشتهای همیشگی (که) به آنها درخواهند آمد... و در آنجا جامه شان پرنیان خواهد بود.»
به لباسهای زیبای آنها اشاره کرده میافزاید: " آنها لباسهایی از حریر لطیف و
نازک و ضخیم میپوشند و در برابر یکدیگر بر تختها جای دارند" (یلبسون من سندس و استبرق متقابلین).
" سندس" به پارچههای ابریشمین
نازک و لطیف میگویند و بعضی قید زربافت را نیز به آن افزودهاند.
" استبرق" به معنی پارچههای ابریشمی ضخیم است و جمعی از اهل لغت و مفسران آن را معرب کلمه فارسی" استبر یا ستبر" (به معنی ضخیم) میدانند، این احتمال نیز هست که ریشه آن عربی باشد و از" برق" (به معنی تلالؤ) گرفته شده است، به خاطر درخشندگی خاصی که این گونه پارچهها دارد.
البته در بهشت گرما و سرمای شدیدی وجود ندارد تا به وسیله پوشیدن لباس دفع شود، بلکه اینها اشاره به لباسهای متنوع و گوناگون بهشتی است.
اکنون نوبت وسائل تزیینی بهشتیان است، میفرماید: " بر اندام آنها لباسهایی است از حریر
نازک سبز و از دیبای ضخیم" (عالیهم ثیاب سندس خضر و استبرق).
سندس به معنی پارچه ابریشمین
نازک است، در حالی که" استبرق" به معنی پارچه ابریشمین ضخیم است، بعضی آن را از کلمه فارسی استبر یا" ستبر" میدانند، و بعضی احتمال دادهاند که از ریشه عربی" برق" به معنی تلالؤ گرفته شده. سپس میافزاید: " و آنها با دستبندهایی از
نقره تزیین شدهاند" (و حلوا اساور من فضة).
نقرههایی شفاف که همچون بلور میدرخشد و از
یاقوت و در و
مروارید زیباتر است.
سندس به معنای پارچه
نازکی است که از حریر بافته شده باشد و کلمه" خضر" صفت کلمه" ثیاب" است، و کلمه" استبرق" به معنای پارچهای است درشت باف که از ابریشم بافته شده باشد، این کلمه مانند کلمه" سندس" در اصل عربی نبوده، بلکه از غیر عرب گرفته شده و تغییری بدان داده شده است.
مرکز فرهنگ و معارف قرآن، فرهنگ قرآن، ج۶، ص۵۳۶، برگرفته از مقاله «لباسهای بهشت».