• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

فاکهون (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





فاكهون: (في‌ شُغُلٍ فاكِهُونَ)
«فاكِهُونَ» از مادّه‌ «فُکاهَة» جمع‌ «فاكه» به معناى مسرور و خوشحال و خندان است و مى‌تواند اشاره به امورى باشد كه از فرط شادى، انسان را چنان به خود مشغول مى‌دارد كه از امور نگرانى‌زا، به كلى غافل مى‌سازد؛ به طورى غرق در سرور و نشاط خواهد شد، كه غم و اندوهى بر او چيره نخواهد گشت، و حتى هول و وحشتى را كه به هنگام قيام قيامت و حضور در دادگاه عدل الهی، به او دست داده، به فراموشى مى‌سپارد، كه اگر به راستى فراموش نشود، همواره سايه نگرانى و غم بر دل او سنگينى خواهد كرد.



(إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ) (بهشتیان، امروز به نعمت‌هاى خدا مشغول و مسرورند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: کلمه فاكه اسم فاعل از مصدر فكاهت است كه به معناى گفت و شنودى است كه مايه خوشحالى باشد و ممكن هم هست به معناى تمتع و لذت بردن باشد، و- به طورى كه گفته‌ شده- از مصدر مزبور غير از اسم فاعل هيچ فعلى مشتق نشده است. بعضى‌ از مفسرين گفته‌اند: معناى فاكه صاحب میوه است، همان طور كه مى‌گوييم لابن و تامر- فلانى داراى لبن و تمر است ولى اين معنى را يک نكته بعيد مى‌سازد، و آن اين است كه در اين آيات سخن از ميوه به ميان آمد، ديگر لازم نبود كه بار ديگر تكرار شود، به خلاف اينكه كلمه مذكور را به معناى گفت و شنود بگيريم كه ديگر تكرارى لازم نمى‌آيد. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. یس/سوره۳۶، آیه۵۵.    
۲. ابن منظور، محمد بن مکرم، لسان العرب، ج۱۳، ص۵۲۳.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۸، ص۴۳۹.    
۴. یس/سوره۳۶، آیه۵۵.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۴۴.    
۶. آلوسی، شهاب الدین، روح المعانی، ج۱۲، ص۳۴.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۱۵۰.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۱۰۱.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۴۲۳.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۶۷۱.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «فاکهون»، ص۴۱۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره یس | لغات قرآن




جعبه ابزار