• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

عَمَّ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: عَمّ (مفردات‌قرآن).


عَمَّ: (عَمَّ یَتَساءَلونَ)
عَمَّ: مخفف «عمّا» و مرکب از «عن» حرف جرّ و «ما» استفهامیه است. (نون در میم ادغام شده و الف ما هم افتاده و تخفیف پیدا کرده «عَمَّ» شده است یعنی از چه چیز؟)
در نخستین آیه سوره نبأ به عنوان یک استفهام آمیخته با تعجب می‌فرماید:
«آن‌ها ازچه چیز از یکدیگر سؤال می‌کنند؟» (عَمَّ یَتَساءَلونَ)
در جمله فوق ممکن است تنها اشاره به کفار باشد که آن‌ها همواره درباره معاد از یکدیگر سؤال می‌کردند و این احتمال نیز وجود دارد که منظور از آن سؤال از مؤمنان باشد و یا سؤال از شخص پیامبر (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله‌وسلّم).



به موردی از کاربرد عَمَّ در قرآن، اشاره می‌شود:


۱.۱ - عَمَّ (آیه ۱ سوره نبأ)

(عَمَّ یَتَساءلونَ)
(آن‌ها از چه چیز از یکدیگر سؤال می‌کنند؟!)


۱.۲ - عَمَّ در المیزان و مجمع‌ البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید:
کلمه عم مخفف عن ما -از چه است- و حرف الف از کلمه مای استفهامیه حذف شده و این اختصاص به این مورد ندارد، هر جا که حرف جر بر سر مای استفهامیه در آید، الف آن حذف می‌شود، مثلا گفته می‌شود: لم، مم، علی م و الی م که مخفف لما و مما و علی ما و الی ما است.

۱. نبا/سوره۷۸، آیه۱.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۵۸۵.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۶، ص۱۲۴.    
۴. نبا/سوره۷۸، آیه۱.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌، ط-دار الکتب الاسلامیه‌، ج۲۶، ص۶-۷.    
۶. نبا/سوره۷۸، آیه۱.    
۷. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۵۸۲.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۲۵۶-۲۵۷.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج۲۰، ص۱۵۸-۱۵۹.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۲۲۷.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۳۹.    



• شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «عَمَّ»، ج۳، ص۲۴۹.


رده‌های این صفحه : لغات سوره نبأ | لغات قرآن




جعبه ابزار