• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

ظُلَّه (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





ظُلَّه: (عَذابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ)
«ظُلَّه» از مادّه‌ «ظِلّ» در اصل به معناى قطعه ابرى است كه سايه مى‌افكند، بسيارى از مفسرين در ذيل آيه، چنين نقل كرده‌اند: هفت روز، گرماى سوزانى سرزمين آنها را فرا گرفت، و مطلقاً نسيمى نمى‌وزيد، ناگاه قطعه ابرى در آسمان ظاهر شد، و نسيمى وزيدن گرفت، آنها از خانه‌هاى خود بيرون ريختند و از شدت ناراحتى به سايه ابر پناه بردند. در اين هنگام، صاعقه‌اى مرگبار از ابر برخاست، صاعقه‌اى با صداى گوش خراش، و به دنبال آن آتش بر سر آنها فرو ريخت، لرزه‌اى بر زمین افتاد، و همگى هلاک و نابود شدند.



(فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ) (سرانجام او را تكذيب كردند، و عذابِ روزِ سايبان سايبانى از ابرِ صاعقه‌خيز آنها را فرا گرفت؛ به يقين آن عذاب روزى بزرگ بود!)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: همان روز عذاب قوم شعیب است، كه ابرى برايشان سايه افكند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. شعراء/سوره۲۶، آیه۱۸۹.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۵۳۶.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۵، ص۴۱۵.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۵، ص۳۶۶.    
۵. شعراء/سوره۲۶، آیه۱۸۹.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۷۵.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۴۴۲.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۳۱۳.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۵۷.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۱۷.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «ظُلَّه»، ص۳۶۵.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره شعراء | لغات قرآن




جعبه ابزار