• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

سامراً (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





سامراً: (سامِراً تَهْجُرُونَ)
«سامراً» از مادّه‌ «سمر» (بر وزن ثمر) به معناى گفتگوهاى شبانه است. بعضى از مفسران گفته‌اند: معناى اصلى اين ماده‌ «سايه ماه در شب» است كه تاريكى و سفيدى در آن آميخته شده و از آنجا كه گفتگوهاى شبانه‌گاه در سايه ماهتاب انجام مى‌شود- چنان كه نقل كرده‌اند مشرکان عرب شب‌هاى ماهتابى در اطراف كعبه جمع مى‌شدند و بر ضد پیامبر (صلی‌الله‌علیه‌وآله) سخن مى‌گفتند- اين واژه در مورد آن به كار رفته، و اگر مى‌بينيم به افراد گندم‌گون و يا خود گندم، «سمراء» گفته مى‌شود به خاطر آن است كه سفيدى آن با كمى تيرگى آميخته شده است.



(مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ) (در حالى كه در برابر او (پيامبر) استكبار مى‌كرديد، و در جلسات شبانه خود به بدگويى مى‌پرداختيد.)
علامه طباطبایی در تفسیر‌ المیزان می‌فرماید: كلمه سامر از سمر به معناى گفتگو كردن در شب است. بعضى گفته ‌اند: سامر مانند حاضر هم بر فرد اطلاق مىی‌شود و هم بر جمع البته در آيه مورد بحث سمرا (به ضم سين و تشديد ميم) هم قرائت شده كه در آن صورت، جمع سامر است، و اين قرائت بهتر است، و نيز سمارا (به ضم سين و تشديد ميم) قرائت شده و كلمه" هجر" به معناى هذيان است. ( دیدگاه شیخ‌ طبرسی در مجمع‌ البیان: )


۱. مؤمنون/سوره۲۳، آیه۶۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۴۲۵.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۳۳۶.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۴، ص۲۹۴.    
۵. مؤمنون/سوره۲۳، آیه۶۷.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۴۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۶۱.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۴۴.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۷، ص۶۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۱۷۹.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، برگرفته از مقاله «سامراً»، ص۲۸۱.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره مؤمنون | لغات قرآن




جعبه ابزار