رِجال (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
رِجال: (فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجالًا) «رِجال» در اينجا جمع
«راجِل» به معناى پياده است،
و منظور اين است كه به هنگام
خوف از حمله
دشمن، مىتوانيد
نماز را در حالتى كه سواره، يا پياده و در حال حركت و فعاليت هستيد، انجام دهيد.
ترجمه و تفاسیر آیات مرتبط با
رِجال:
(فَإنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُواْ اللّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ) (و اگر به خاطر
جنگ، يا خطر ديگرى بترسيد، نماز را در حال پياده يا سواره انجام دهيد؛ امّا هنگامى كه
امنیّت خود را باز يافتيد، خدا را ياد كنيد
[نماز را به صورت معمول بخوانيد
] همان گونه كه خداوند، چيزهايى را كه نمىدانستيد، به شما
تعلیم داد.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: اگر نترسيديد محافظت بكنيد، و اما اگر ترسيديد اين محافظت را با مقدار امكانات خود تقدير كنيد، و به همان مقدار نماز بخوانيد، چه در حال پياده (كه ايستاده باشيد، يا در راه باشيد) و چه در حال سواره و كلمه
رجال جمع
رجل (مرد) نيست، بلكه جمع
راجل (پياده) است، و كلمه ركبان جمع راكب است، و اين قسم نماز، همان نماز خوف است.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
(وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَى كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ) (و مردم را به
حج دعوت كن؛ تا پياده و سواره بر مركبهاى لاغر
[چابک و ورزيده
] از هر راه دورى به سوى تو بيايند)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان میفرماید: كلمه
رجال جمع
راجل پياده است كه در مقابل راكب- سواره است. ...«
يَأْتُوكَ رِجالًا ...» اين جمله جواب امر است. يعنى در ميان مردم اعلام كن كه اگر اعلام كنى مردم چه پياده و چه سوار بر اشتران لاغر از هر راه دورى خواهند آمد.
(دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «رِجال»، ص۲۴۵.