• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

رحل - کوچ کردن (مفردات‌نهج‌البلاغه)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: رحلت (مفردات‌قرآن).
دیگر کاربردها: رحل (ابهام‌زدایی).


رَحَل (به فتح راء و حاء) و تَرْحال (به فتح تاء و سکون راء) از واژگان نهج البلاغه به معنای کوچ کردن است.
اِرْتِحال (به کسر همزه و تاء و سکون راء) به معنای انتقال است.
راحِل (به فتح راء و کسر حاء) به معنای کوچ کننده است.
رَحیل (به فتح راء و سکون حاء) نیز به معنای کوچ کردن است.
راحِلَه (به فتح راء و لام و کسر حاء) شتر نجیبی است که با آن کوچ می‌کنند و جمع آن رَواحِل (به فتح راء و واو و کسر حاء) است.



رَحَل و تَرْحال به معنای کوچ کردن است.
اِرْتِحال به معنای انتقال است.
راحِل به معنای کوچ کننده است.
رَحیل نیز به معنای کوچ کردن است.
راحِلَه شتر نجیبی است که با آن کوچ می‌کنند و جمع آن رَواحِل است.


به برخی از مواردی که در نهج البلاغه به‌ کار رفته است، اشاره می‌شود:

۲.۱ - حکمت ۴۰۵

امام علی (صلوات‌الله‌علیه) درباره دنیا فرموده: «وَ اِنَّ اَهْلَ الدُّنْیا کَرَکْب بَیْنا هُمْ حَلّوا اِذْ صاحَ بِهِمْ سائِقُهُمْ فارْتَحَلوا» (اهل دنیا همچون کاروانی هستند که هنوز رحل اقامت نینداخته‌اند، قافله سالار فریاد می‌زند (کوچ کنید و آن‌ها کوچ می‌کنند). ) (شرح‌های حکمت: ) که در «حل» گذشت.

۲.۲ - خطبه ۱۸۲

در جایی نیز فرموده: «وَ اَزْمَعَ التَّرْحالَ عِبادُاللهِ الاَْخْیارُ وَ باعوا قَلیلاً مِنَ الدُّنْیا لا یَبْقَی بِکَثیر مِنَ الاْخِرَةِ لایَفْنَی» «قصد رحیل کرده‌اند بندگان نیک خدا و فروخته‌اند دنیای فانی را به آخرت باقی.» (شرح‌های خطبه: )

۲.۳ - خطبه ۲۰۴

حضرت علی (علیه‌السّلام) فرموده: «تَجَهَّزوا رَحِمَکُمُ اللهُ! فَقَدْ نُودیَ فیکُمْ بِالرَّحیلِ» (خدا شما را رحمت کند، آماده حرکت شوید که ندای رحیل و کوچ در میان شما بلند شده است.) (شرح‌های خطبه: )

۲.۴ - خطبه ۱۹۴

آن حضرت درباره آمدن کفّار به جنگ رسول خدا (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله‌وسلّم) فرموده: «وَ ضَرَبَتْ اِلَی مُحارَبَتِهِ بُطونَ رَواحِلِها حَتَّی اَنْزَلَتْ بِساحَتِهِ عَداوَتَها» «در آمدن به جنگ آن حضرت بر شکم شتران خویش زدند تا عداوت خویش را در میدان او پیاده کردند.» (شرح‌های خطبه: )
در جواب آنکه از حضرت پرسید: با وجود لیاقت شما چرا از حکومت محرومتان کردند، مطالبی فرموده و شعر امرء القیس را شاهد آورده که یعنی از گذشته‌ها بگذر، فعلا اهّم کار دفع معاویه و خاتمه دادن به کار اوست.

۲.۵ - خطبه ۱۶۲

حضرت علی (علیه‌السّلام) فرموده: «وَ دَعْ عَنْکَ نَهْباً صیحَ فی حَجَراتِهِ (وَ لکِنْ حَدیثاً ما حَدیثُ الرَّواحِلِ) وَ هَلُمَّ الْخَطْبَ فی ابْنِ اَبی سُفْیانَ» یعنی «بگذر حکایت غارتی را که در جوانب آن فریاد بر آمده و لیکن حکایت شتران را جلو آور.» (شرح‌های خطبه: )
داستان شعر در شرح عبده آمده است؛ در بعضی عبارات به جای «لکن» آمده است «هات».


۱. قرشی بنابی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، ج۱، ص۴۳۸-۴۳۹.    
۲. طریحی، فخر‌الدین، مجمع البحرین ت-الحسینی، ج۵، ص۳۸۱.    
۳. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۸۷۹، حکمت۴۰۵.    
۴. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعه الاستقامه، ج۳، ص۲۵۲، حکمت۴۱۵.    
۵. صبحی صالح، نهج البلاغه، ج۱، ص۵۴۸، حکمت۴۱۵.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۸۳۹، حکمت۴۱۵.    
۷. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۷۴۹.    
۸. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۷۴۹.    
۹. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۱۵، ص۳۵۰.    
۱۰. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ج۲۱، ص۴۹۳.    
۱۱. ابن ابی‌الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۲۰، ص۵۲.    
۱۲. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۴۱۰، خطبه۱۸۲.    
۱۳. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعه الاستقامه، ج۲، ص۱۳۰، خطبه۱۷۷.    
۱۴. صبحی صالح، نهج البلاغه، ج۱، ص۲۶۴، خطبه۱۸۲.    
۱۵. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۴۰۹، خطبه۱۸۲.    
۱۶. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۷۱۳.    
۱۷. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۷۱۶-۷۱۷.    
۱۸. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۷، ص۷۶.    
۱۹. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ج۱۰، ص۳۵۹.    
۲۰. ابن ابی‌الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۱۰، ص۹۹.    
۲۱. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۵۱۰، خطبه۲۰۴.    
۲۲. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعه الاستقامه، ج۲، ص۲۰۹، خطبه۱۹۹.    
۲۳. صبحی صالح، نهج البلاغه، ج۱، ص۳۲۱، خطبه۲۰۴.    
۲۴. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۴۹۹، خطبه۲۰۴.    
۲۵. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۴، ص۱۰-۱۱.    
۲۶. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۴، ص۱۱.    
۲۷. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۸، ص۷۰.    
۲۸. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ج۱۳، ص۵۰.    
۲۹. ابن ابی‌الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۱۱، ص۵.    
۳۰. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۴۸۴، خطبه۱۹۴.    
۳۱. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعه الاستقامه، ج۲، ص۱۹۰، خطبه۱۸۹.    
۳۲. صبحی صالح، نهج البلاغه، ج۱، ص۳۰۷، خطبه۱۹۴.    
۳۳. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۴۷۷، خطبه۱۹۴.    
۳۴. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۷۷۳.    
۳۵. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۷۷۵-۷۷۶.    
۳۶. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۷، ص۶۰۲.    
۳۷. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ج۱۲، ص۱۷۵.    
۳۸. ابن ابی‌الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۱۰، ص۱۶۳.    
۳۹. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۳۵۴، خطبه۱۶۲.    
۴۰. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعه الاستقامه، ج۲، ص۸۰، خطبه۱۵۷.    
۴۱. صبحی صالح، نهج البلاغه، ج۱، ص۲۳۱، خطبه۱۶۲.    
۴۲. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۳۵۵، خطبه۱۶۲.    
۴۳. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۵۳۵-۵۳۶.    
۴۴. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۵۳۸-۵۳۹.    
۴۵. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۶، ص۲۸۸-۲۹۲.    
۴۶. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ج۱۰، ص۷-۸.    
۴۷. ابن ابی‌الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۹، ص۲۴۱.    
۴۸. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعه الاستقامه، ج۲، ص۸۰، خطبه۱۵۷.    



قرشی بنابی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، برگرفته از مقاله «رَحَل»، ج۱، ص۴۳۸-۴۳۹.    






جعبه ابزار