• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

دَفَّ (مفردات‌نهج‌البلاغه)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





دَفَّ (به فتح دال و فاء) از واژگان نهج البلاغه به معنای حرکت دادن بال پرنده توسط خودش است.
این کلمه سه بار در «نهج‌ البلاغه» آمده است.




دَفّ دفيف: به معنای حرکت دادن بال پرنده توسط خودش: «دفّ الطائر دفيفا: حركّ جناحيه كالحمام»
دفّه -به فتح اوّل- جنب و يا صفحه هر چيز.



به برخی از مواردی که در نهج البلاغه به‌کار رفته است، اشاره می‌شود:


۲.۱ - دَفيفاً - خطبه ۱۶۵ (درباره بعضى از پرندگان)

حضرت علی (علیه‌السلام) درباره بعضى از پرندگان فرموده: «وَ مَنَعَ بَعْضَها بِعَبالَةِ خَلْقِهِ أَنْ يَسْمُوَ فِي الْهَواءِ خُفُوفاً، وَ جَعَلَهُ يَدِفُّ دَفيفاً»
«برخى از آنها را به واسطه سنگينى جسمشان از اين كه به آسانى در دل هوا به پرواز آيند بازداشت و چنان قرار داد كه بتوانند در نزديكى زمین به پرواز درآيند، و با لطافت قدرت و دقّت صنعتش با رنگ‌هاى مختلف آنها را به زيبايى رنگ‌آميزى كرد.»

يعنى خداوند بعضى از پرندگان را به وسيله ضخامت بدنش مانع شد از اين‌كه به سرعت در هوا بالا رود و او را طورى قرار داد كه بال‌هايش را در زمين به حركت در آورد ظاهرا منظور در اين‌جا پرواز نيست.


۲.۲ - الدَّفَّتَيْنِ - خطبه ۱۲۵ (درباره حکمیت قرآن)

و حضرت درباره حکمین و اين‌كه قرآن را ترجمانى لازم است فرموده: «إِنّا لَمْ نُحَكِّمِ الرِّجالَ، وَ إِنَّما حَكَّمْنا الْقُرْآنَ. و هذا الْقُرْآنُ إِنَّما هُوَ خَطٌّ مَسْتُورٌ بَيْنَ الدَّفَّتَيْنِ، لاَ يَنْطِقُ بِلِسان، وَ لاَ بُدَّ لَهُ مِنْ تَرْجُمان»
«ما مردان را داور قرار نداديم بلكه قرآن را داور قرار داديم ولى قرآن مستور است ميان دو جانب و دو طرف جلدش، خود سخن نمى‌گويد بلكه براى ترجمانى داشته باشد.»



از این کلمه سه مورد در «نهج‌ البلاغه» آمده است.



۱. قرشی بنایی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، ص ۳۸۸.    
۲. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین ت-الحسینی، ج ۵، ص ۵۹.    
۳. شرتونی، سعید، أقرب الموارد فی فصح العربیة و الشوارد، ج ۲، ص ۲۱۵.    
۴. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص ۳۶۱، خطبه ۱۶۵.    
۵. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعه الاستقامه، ج ۲، ص ۸۷، خطبه ۱۶۳.    
۶. صالح، صبحی، نهج البلاغه، ص ۲۳۶، خطبه ۱۶۵.    
۷. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص ۳۶۱، خطبه ۱۶۵.    
۸. بحرانی، ابن میثم، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج ۳، ص ۵۵۸.    
۹. بحرانی، ابن میثم، ترجمه و شرح نهج البلاغه،، ج ۳، ص ۵۶۲.    
۱۰. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیر المومنین(ع)، ج ۶، ص ۳۶۰.    
۱۱. هاشمی خویی، حبیب‌الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج ۱۰، ص ۵۰.    
۱۲. ابن ابی‌الحدید، عبدالحمید، شرح نهج البلاغه، ج ۹، ص ۲۶۷.    
۱۳. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون،، ص ۲۸۳، خطبه ۱۲۵.    
۱۴. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعه الاستقامه، ج ۲، ص ۷، خطبه ۱۲۱.    
۱۵. صالح، صبحی، نهج البلاغه، ص ۱۸۲، خطبه ۱۲۵.    
۱۶. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص ۲۷۱، خطبه ۱۲۵.    
۱۷. بحرانی، ابن میثم، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج ۳، ص ۲۳۱.    
۱۸. بحرانی، ابن میثم، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج ۳، ص ۲۳۲.    
۱۹. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیر المومنین(ع)، ج ۵، ص ۲۸۲.    
۲۰. هاشمی خویی، حبیب‌الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه،، ج ۸، ص ۱۷۵.    
۲۱. ابن ابی‌الحدید، عبدالحمید، شرح نهج البلاغه،، ج ۸، ص ۱۰۴.    
۲۲. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص ۳۶۱، خطبه ۱۶۵.    
۲۳. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون،، ص ۲۸۳، خطبه ۱۲۵.    
۲۴. سید رضی، محمد، نهج البلاغه، ت الحسون، ص ۳۶۲، خطبه ۱۶۵.    



قرشی بنایی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، برگرفته از مقاله «دفّ»، ج۱، ص۳۸۸.    






جعبه ابزار