• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

خِفاف و ثِقال (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: خفف (مفردات‌قرآن).


خِفاف و ثِقال:(انْفِرواْ خِفافًا وَ ثِقالًا)
«خِفاف و ثِقال» «خفاف» جمع «خفیف» و «ثقال» جمع «ثقیل» است و اين دو كلمه مفهوم جامعى دارد كه همه حالات انسان را شامل مى‌شود.



به موردی از کاربرد «خِفاف و ثِقال» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - خِفاف و ثِقال (آیه ۴۱ سوره توبه)

(انْفِرواْ خِفافًا وَ ثِقالًا وَ جاهِدواْ بِأَمْوالِكُمْ وَ أَنفُسِكُمْ في سَبيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمونَ)
«همگى به سوى ميدان جهاد حرکت كنيد؛ سبک‌بار يا سنگين بار؛ و با مال و جان خود، در راه خدا جهاد نماييد؛ اين‌براى شما بهتر است اگر بدانيد.»


۱.۲ - خِفاف و ثِقال در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند:
(انْفِروا خِفافاً وَ ثِقالًا وَ جاهِدوا بِأَمْوالِكُمْ وَ أَنْفُسِكُمْ في سَبيلِ اللَّهِ ذلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمونَ) خفاف جمع خفيف، و ثقال جمع ثقيل است.
و ثقل در اين آيه شريفه به قرینه مقام، کنایه است از وجود موانعى كه نگذارد انسان براى جهاد در راه خدا بيرون رود، نظير کثرت مشاغل مربوط به امور مالى و بازارى، يا علاقه فراوان نسبت به زن و فرزند و خويشان و دوستان، به حدى كه دورى و جدايى از آنان در دل انسان مکروه و ناپسند آيد، و همچنين نداشتن زاد و راحله و اسلحه و هر مانع ديگرى كه آدمى را از شركت در جهاد باز بدارد، و در مقابل منظور از خفت- سبک‌بارى اين است كه هيچ يک از اين‌ها مانع او نشود.
پس اين‌كه امر فرمود چه خفافا و چه ثقالا به جهاد رويد با اين‌كه اين دو حال معناى متقابل يک‌ديگر را دارند معنايش اين است كه على اى حال به جهاد برويد، و هيچ بهانه‌اى را عذر نياوريد، هم چنان كه معناى اين‌كه فرمود: به اموال و انفستان اين است كه بهر وسیله كه برايتان ممكن است جهاد كنيد.
از اين‌جا معلوم مى‌شود كه امر به جهاد در آيه شريفه مطلق است، و منافات ندارد كه در دليل ديگرى با بودن پاره‌اى از اعذار و موانع از قبيل مرض، كورى، شلى و امثال آن، مقيد بشود و در نتيجه با بودن آن عذرها، وجوب جهاد ساقط گردد.
پس كسى خیال نكند كه معناى خفافا و ثقالا اين است كه حتى با بودن آن اعذار هم بايد بيرون رويد.


۱.۳ - خِفاف و ثِقال در تفسیر نمونه

مکارم شیرازی در تفسیر نمونه می‌فرمایند:
آيه مى‌فرمايد:
«(همگى به‌سوى ميدان جهاد) حركت كنيد، چه سبک‌بار باشيد چه سنگين‌بار، و با اموال و جان‌هاى خود در راه خدا جهاد كنيد.» يعنى اعم از اين كه جوان باشيد يا پير، مجرد باشيد يا متأهل، كم‌عائله باشيد يا پرعائله، غنی باشيد يا فقیر، بدون گرفتارى باشيد يا گرفتار، زراعت و باغ و تجارت داشته باشيد يا نه، در هر صورت و در هر حال و در هر موقعيت بر شما لازم است هنگامى كه فرمان جهاد صادر شد همگى اين دعوت آزادی‌بخش را اجابت كنيد و از هر كار ديگرى چشم بپوشيد و سلاح به دست گرفته به‌سوى ميدان نبرد حركت كنيد.
و اين كه بعضى از مفسران اين دو كلمه را تنها به يكى از معانى فوق محدود ساخته‌اند هيچ‌گونه دليلى ندارد، بلكه هركدام از آن‌ها يكى از مصداق‌هاى اين مفهوم وسيع است.


۱. توبه/سوره۹، آیه۴۱.    
۲. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۵، ص۴۸.    
۳. قزوینی رازی،احمد بن فارس، معجم مقاییس اللغه، ج۲، ص۱۵۴.    
۴. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۵، ص۳۲۹.    
۵. قزوینی رازی،احمد بن فارس، معجم مقاییس اللغه، ج۱، ص۱۷۳.    
۶. توبه/سوره۹، آیه۴۱.    
۷. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ج۱، ص۱۹۴.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۹، ص۳۸۰.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج۹، ص۲۸۳.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۱، ص۱۰۰.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۵۰.    
۱۲. ناصر، مکارم شیرازی، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۷، ص۴۲۴-۴۲۵.    



• شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «خفاف و ثقال»، ج۱، ص ۷۰۹.


رده‌های این صفحه : لغات سوره توبه | لغات قرآن




جعبه ابزار