• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

خَلا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف




خَلا: (اِلَّا خَلا فیها نَذیرٌ)
«خَلا» از مادّه‌ «خلاء» در اصل به معنای مکانی است که ساتری در آن نباشد؛ این واژه، هم در مورد زمان به کار می‌رود و هم مکان و از آنجا که زمان در گذر است، به ازمنه گذشته «ازمنه خالیه» گفته می‌شود؛ زیرا اکنون اثری از آنها نیست، و دنیا از آن خالی شده است.



(إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَ نَذِيرًا وَ إِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خلَا فِيهَا نَذِيرٌ) (ما تو را بحق به عنوان بشارت‌دهنده و انذار كننده فرستاديم؛ و هر امّتى‌ در گذشته انذاركننده‌اى داشته است!)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: مفاد اين جمله آن طور كه سياق اقتضاء دارد، اين است كه: ما تو را فرستاديم، تا بشير و نذير باشى، و اين كار ما كارى نوظهور و غريب نيست، براى اينكه هيچ امتى از امم گذشته نيست، مگر آنكه نذيرى در آنها بوده و گذشته، و اين فرستادن بشیر و نذیر از سنت‌هاى جارى خدا است، كه همواره در خلقتش جريان دارد. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. فاطر/سوره۳۵، آیه۲۴.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۲۹۷.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۱۲۹.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۸، ص۲۵۸.    
۵. فاطر/سوره۳۵، آیه۲۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۳۷.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۵۱.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۳۷.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۳۲۵.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۶۳۴.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «خَلا»، ص۲۱۱.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره فاطر | لغات قرآن




جعبه ابزار