• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

جِذْع (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: جذع (مفردات‌قرآن).

جِذْع: (وَ هُزِّی اِلَیْکِ بِجِذْع)
«جِذْع» به معنای تنه درخت است و این نشان می‌دهد که تنها بدنه‌ای از آن درخت باقی مانده بود، یعنی درختی خشکیده بود. «جِذْع» (بر وزن فکر)، در اصل از مادّه «جَذع» (بر وزن منع) به معنای بریدن و قطع کردن است.



(وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا) (و این تنه نخل را به طرف خود تکان ده، تا رطب تازه‌ای بر تو فرو ریزد.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: (جِذْعِ النَّخْلَةِ) به معنای ساقه درخت خرما است. معنای آیه این است که: - بعد از آنکه از اهل خود اعتزال جست و به محل دوری آمد- درد زائیدن او را مجبور نمود و به کنار تنه درخت خرمایی آورد تا در آنجا حمل خود را بزاید- و از اینکه تعبیر به تنه درخت کرد نه خود درخت، فهمیده می‌شود که درخت مزبور خشکیده بوده- و از خجالت و شرمش از مردم گفت: ‌ای کاش قبل از این مرده بودم، و نسی یعنی چیزی غیر قابل اعتنا بودم که فراموش می‌شدم تا مردم درباره‌ام حرف نمی‌زدند، که به زودی خواهند زد. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. مریم/سوره۱۹، آیه۲۵.    
۲. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۴، ص۳۱۰.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۳، ص۵۴.    
۴. مریم/سوره۱۹، آیه۲۵.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۰۶.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۵۵.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۴۲.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۶۰.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۴۱۸.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «جِذْع»، ص۱۶۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره مریم | لغات قرآن




جعبه ابزار