• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

تَوّاب (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





تَوَّاب: (وَ اَنَا التَّوَّابُ الرَّحیمُ)
«تَوَّاب» صیغه مبالغه است و به معنای کسی است که بسیار بازگشت‌کننده می‌باشد.



(إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَ أَصْلَحُواْ وَ بَيَّنُواْ فَأُوْلَئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَ أَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ) (مگر كسانى كه توبه كردند، و اعمال بد خود را جبران نمودند، و آنچه را كتمان كرده بودند، بيان كردند؛ من توبه آنها را مى‌پذيرم؛ كه من توبه‌پذير و مهربانم.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: اين جمله استثنايى است از آیه قبلى، و اگر در اين آيه توبه را مقيد به (بينوا) كرده و فرموده (مگر كسانى كه از اين علماى كتمان‌گر توبه كنند و براى مردم بيان كنند، آنچه را كه كتمان كرده بودند) اين است كه طورى توبه كنند كه همه مردم از توبه آنان خبردار شوند، و لازمه توبه كردنى چنين، اين است كه آنچه را كتمان كرده بودند، اظهار كنند و بگويند: ما در اين مدت حقيقت مطلب را كتمان كرده بوديم و اگر نه، توبه‌شان توبه نيست، و هنوز توبه نكرده‌اند، چون تاكنون حق را كتمان مى‌كردند، و حالا كتمان خود را كتمان مى‌كنند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. بقره/سوره۲، آیه۱۶۰.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ج۱، ص۱۶۹.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۲، ص۱۴.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱، ص۶۲۳.    
۵. بقره/سوره۲، آیه۱۶۰.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۴.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱، ص۵۸۸.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱، ص۳۹۰.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲، ص۱۳۸.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱، ص۴۴۳.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تَوَّاب»، ص۱۴۵.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره بقره | لغات قرآن




جعبه ابزار