• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

تَلْوُوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





تَلْوُوا: (اِن تَلْوُوا اَوْ تُعْرِضُوا)
«تَلْوُوا» از مادّه‌ «لَیّ» (بر وزن طیّ) به معنای «جلوگیری و تاخیر» است و در اصل، به معنای «پیچیدن و تاب دادن» آمده است.



(يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء لِلّهِ وَ لَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَ الأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقَيرًا فَاللّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَ إِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا) (اى كسانى كه ایمان آورده‌ايد! همواره و هميشه قيام به عدالت كنيد. براى خدا گواهی دهيد، اگر چه به زيان شما، يا پدر و مادر و نزديكانتان بوده باشد! چرا كه اگر او [كسى كه گواهى شما به زيان اوست‌] غنی يا فقیر باشد، خداوند سزاوارتر است كه از آنان حمايت كند. بنابراين، از هوا و هوس پيروى نكنيد؛ كه منحرف خواهيد شد. و اگر حق را تحريف كنيد، و يا از اظهار آن، اعراض نماييد، خداوند به آنچه انجام مى‌دهيد، آگاه است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: کلمه تلووا از مصدر لی است ولی به شهادت، کنایه است از تحریف آن و از لی زبان یعنی پیچاندن زبان گرفته شده، پس جمله: (وَ اِنْ تَلْوُوا) معنایش این است که اگر به آنچه دیده‌اید شهادت ندهید بلکه آن‌را تحریف کنید و جمله او تعرضوا به این معنا است که اصلا از دادن شهادت اعراض نموده، آن را از اصل ترک کنید. بعضی از قاریان کلمه تلوا را با ضم لام و سکون واو خوانده‌اند به این حساب که از ماده: ولی یلی و از مصدر ولایت باشد و بنابراین معنای جمله چنین می‌شود: اگر متولی و عهده دار امر شهادت شدید و آن‌را به خوبی انجام دادید، خدا عملتان را می‌بیند و اگر هم عهده‌دار نشدید و از این کار سر برتافتید، باز خدای تعالی اعمال شما را می‌بیند و در هر دو صورت پاداشتان را می‌دهد. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. نساء/سوره۴، آیه۱۳۵.    
۲. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۳۸۱.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۴، ص۲۱۵.    
۴. نساء/سوره۴، آیه۱۳۵.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۱۰۰.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۵، ص۱۷۸.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۵، ص۱۰۹.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۶، ص۹۲.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۳، ص۲۱۳.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تَلْوُوا»، ص۱۴۱.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نساء | لغات قرآن




جعبه ابزار