تَزَیَّلُوا (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
تَزَیَّلُوا: (لَوْ تَزَیَّلُوا لَعَذَّبْنَا)«تَزَیَّلُوا» از مادّه
«زوال» در اینجا به معنای جدا گشتن و متفرق شدن است.
(هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ الْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ وَ لَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَ نِسَاء مُّؤْمِنَاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَؤُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا) (آنها کسانی هستند که کافر شدند و شما را از زیارت
مسجدالحرام و رسیدن قربانیهایتان به قربانگاه بازداشتند؛ و اگر نبود که مردان و زنان با ایمانی در این میان بدون آگاهی شما، زیردست و پا، از بین میرفتند و از این راه عیب و عاری ناآگاهانه به شما میرسید،
خداوند هرگز مانع این جنگ نمیشد). هدف این بود که خدا هر کس را میخواهد در رحمت خود وارد کند؛ و اگر
مؤمنان و کفّار در
مکّه از هم جدا میشدند، کافران را با عذاب دردناکی مجازات میکردیم!)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: کلمه تزیل به معنای تفرق است، و ضمیر در
تزیلوا به همه نامبردگان در قبل از مؤمنین و کفار اهل مکه بر میگردد، و معنایش این است که: اگر مؤمنین مکه از کفار جدا بودند، ما آنهایی را که کافر بودند عذابی دردناک میکردیم، و لیکن از آنجایی که این دو طائفه درهم آمیخته بودند عذابشان نکردیم.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تَزَیَّلُوا»، ص۱۲۸.