• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

تَخُونُوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





تَخُونُوا: (لا تَخُونُوا اللَّهَ وَ الرَّسُولَ)
«تَخُونُوا» در اصل‌ «لا تَخُونُوا» است که‌ «لا» به قرینه جمله سابق حذف گردیده است.



(يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَخُونُواْ اللّهَ وَ الرَّسُولَ وَ تَخُونُواْ أَمَانَاتِكُمْ وَ أَنتُمْ تَعْلَمُونَ) (ای کسانی که ایمان آورده‌اید! به خدا و پیامبر خیانت نکنید؛ و نیز در امانت‌های خود خیانت روا مدارید، در حالی‌که می‌دانید این کار، گناه بزرگی است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: خیانت به معنای نقض امانت و امانت عبارت است از اینکه بوسیله عهد و یا وصیت و امثال آن، امنیت حقی از حقوق حفظ شود.
راغب در مفردات خود می‌گوید: خیانت و نفاق به یک معنا است، ولی خیانت گفته می‌شود به اعتبار عهد و امانت، و نفاق گفته می‌شود به اعتبار دین و لیکن در استعمال، هر دو لفظ در هر دو معنا استعمال می‌شود. پس خیانت به معنای مخالفت نهانی با حقی از حقایق و شکستن پیمان آن است، مثلا گفته می‌شود: خنت فلانا- عهد فلانی را شکستم و خنت امانة فلان- امانت فلانی را خیانت کردم یعنی پیمانی را که با او داشتم در خفا نقض کردم، و به همین معنا است آیه شریفه‌ (لا تَخُونُوا اللَّهَ وَ الرَّسُولَ وَ تَخُونُوا اَماناتِکُمْ.)
و جمله‌ (وَ تَخُونُوا اَماناتِکُمْ) جایز است که مجزوم و معطوف بر تخونوا ی سابق باشد، در این صورت معنایش و لا تخونوا اماناتکم: به امانت‌های خود خیانت مکنید می‌باشد. و نیز جایز است که منصوب به ان مقدر باشد و تقدیر آن و ان تخونوا اماناتکم است، مؤید وجه دوم جمله‌ (وَ اَنْتُمْ تَعْلَمُونَ) می‌باشد که بعد از آن ذکر شده است، چون اگر نکته‌ای در کار نمی‌بود و تقدیر کلام و لا تخونوا می‌شد، ذکر و انتم تعلمون بی فایده بنظر می‌رسید، برای اینکه هر چند خیانت در صورتی متعلق نهی تحریمی می‌شود که برای مکلف معلوم باشد، و در صورت جهل به آن و جهل به حکم حرمت متعلق نهی‌ است برای اینکه نه ظاهر لفظ آیه و نه سیاق آن هیچ دلالتی بر این معانی ندارد. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. انفال/سوره۸، آیه۲۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۳۰۵.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۶، ص۲۴۴.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۷، ص۱۷۳.    
۵. انفال/سوره۸، آیه۲۷.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۱۸۰.    
۷. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۳۰۵.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۹، ص۶۸.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۹، ص۵۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۰، ص۱۹۸.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۴، ص۴۵۶.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تَخُونُوا»، ص۱۲۴.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره انفال | لغات قرآن




جعبه ابزار