• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

تُجادِلُ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: جدل (مفردات‌قرآن)، جدل.


تُجادِلُ: (قَوْلَ الَّتی‌ تُجادِلُکَ)
«تُجادِلُ» از «مجادله» از مادّه‌ «جدل» گرفته شده که در اصل به معنای تابیدن طناب است، و از آنجا که به هنگام گفتگوهای طرفینی و اصرارآمیز، هر یک از دو طرف می‌خواهد دیگری را قانع کند، مجادله بر آن اطلاق شده است.



(قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ) (خداوند سخن آن زن را که درباره همسرش با تو گفتگو می‌کرد و به خداوند شکایت می‌نمود شنید و تقاضای او را اجابت کرد؛ خداوند گفتگوی شما را با هم و اصرار آن زن را درباره حل مشکلش می‌شنید؛ به یقین خداوند شنوا و بیناست.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: معنای آیه این است که: خدای تعالی درخواست آن زن را که با تو در مورد شوهرش مجادله می‌کرد مستجاب کرد، زنی که شوهرش او را ظهار کرده بود، و او از‌ اندوه و بدبختی خود شکایت می‌کرد و خدا گفتگوی تو را با او و او را با تو شنید، که خدا شنوای صوت‌ها و بینای دیدنی‌ها است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. مجادله/سوره۵۸، آیه۱.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۱۸۹.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۵، ص۳۳۴.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۳، ص۴۲۳.    
۵. مجادله/سوره۵۸، آیه۱.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۴۲.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۳۱۲.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۱۷۷.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۴، ص۲۶۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۴۱۰.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تُجادِلُ»، ص۱۲۰.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره مجادله | لغات قرآن




جعبه ابزار