برانگیخته شدن امتها (قرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
امتها در
قیامت برانگیخته می شوند، تا از اعمالشان آگاه شده، و
حساب رسی شوند، و برحسب اعمالشان در روز قیامت
مجازات شوند.
قیامت، صحنه برانگیخته شدن شاهدی از هر
امت برای آنها است:
فکیف اذا جئنا من کل امة بشهید وجئنا بک علی هـؤلاء شهیدا. «پس چگونه است (حال مردم) هنگامى كه از هر امتى گواهى (كه
پیامبر آنان است بر اعمالشان) بياوريم، و تو را بر آنان
گواه آوريم؟»
ویوم نبعث فی کل امة شهیدا علیهم من انفسهم وجئنا بک شهیدا علی هـؤلاء... «و (ياد كن) روزى را كه در هر امتى گواهى از خودشان بر آنان برمى انگيزيم، و تو را [اى
پیامبر اسلام!] بر اينان گواه مى آوريم و اين
کتاب را بر تو نازل كرديم كه بيانگر هر چيزى و
هدایت و
رحمت ومژدهاى براى تسليم شدگان (به فرمانهاى
خدا) است»
ونزعنا من کل امة شهیدا فقلنا هاتوا برهـنکم فعلموا ان الحق لله... «و از هر امتى گواه مطلع و آگاهى (چون پيامبر يا
امام معصوم يا شخصى
عادل و
صالح) بيرون مى آوريم، و (در محضر او به امت) مى گوييم: دليل خود را (بر درستى
آیین شرک) بياوريد. پس براى آنان يقينى شود كه بى ترديد
حق (يعنى
توحید ويژه خداست)....»
امتها از اعمالشان در روز قیامت آگاه می شوند:
... کذلک زینا لکل امة عملهم ثم الی ربهم مرجعهم فینبئهم بما کانوا یعملون. « اين گونه براى هر امتى اعمالشان را آراستيم (تا به
کیفر لجاجت و عنادشان گمان كنندكه آنچه انجام مى دهند نيكوست،) سپس بازگشت همه آنان به سوى پروردگارشان خواهد بود، پس آنان را به اعمالى كه همواره انجام مى دادند، آگاه مى كند.»
و تری کل امة جاثیة کل امة تدعی الی کتـبها الیوم تجزون ما کنتم تعملون هـذا کتـبنا ینطق علیکم بالحق انا کنا نستنسخ ما کنتم تعملون. «و هر امتى را در آن روز به
زانو درافتاده مى بينى، (آن روز) هر امتى به سوى نامه اعمالش خوانده مى شود (و به آنان مى گويند:) امروز همان اعمالى كه همواره انجام مى داديد به شما پاداش مى دهند. اين نوشته ماست كه بر پايه حقّ و درستى بر ضد شما سخن مى گويد زيرا ما آنچه را همواره انجام مى داديد، مى نوشتيم.»
امتهای پیشین و پسین کنار هم، در قیامت گردآوری می شوند:
قل ان الاولین والاخرین لمجموعون الی میقـت یوم معلوم. «بگو: بى ترديد همه پيشينيان وهمه پسينيان، براى وعدهگاه روزى معين گرد آورده خواهند شد.»
ناتوانی و خواری امتها در قیامت آشکار می شود:
و تری کل امة جاثیة... «و هر امتى را در آن روز به زانو درافتاده مى بينى....»
صحت و سقم اختلافات امتها در قیامت آشکار می شود:
ولاتکونوا کالتی نقضت غزلها من بعد قوة انکـثا تتخذونایمـنکم دخلا بینکم ان تکون امة هی اربی من امة انما یبلوکم الله به ولیبینن لکم یوم القیـمة ما کنتم فیه تختلفون. «و مانند آن (زنى) كه پشمهاى تابيده خود را پس از استحكام و استوارى وا مى تابانيد، نباشيد كه سوگندهايتان را ميان خود به بهانه اينكه گروهى (چون
مشرکان) از گروهى (چون
مؤمنان) از نظر نفرات و امكانات افزونترند، مايه
خیانت و
فساد قرار دهيد (به اين صورت كه از روى تظاهر، مؤمنان را با سوگندهايتان دلخوش كنيد كه با آنان هستيد، و در پشت پرده سوگندهايتان را بشكنيد، و به خيال اينكه از ضربه هاى
دشمن در
امان بمانيد، به دشمن بپيونديد) جز اين نيست كه
خدا شما را به وسيله آن [نفرات اندك وافزونى نفرات دشمن)
آزمایش مى كند، و روز قيامت آنچه را (از
حق و
باطل) همواره در آن
اختلاف مى كرديد، براى شما روشن مى سازد. »
تکذیب کنندگان از امتها در روز قیامت گردآوری و بازداشت می شوند و از سوی خدا
حساب رسی می شوند:
ویوم نحشر من کل امة فوجا ممن یکذب بـایـتنا فهم یوزعون. «و (ياد كن) روزى را كه از هر امتى گروهى از آنان را كه
آیات ما را
تکذیب مى كنند، محشور مى كنيم و آنان را (از حركت) باز مى دارند (تا گروههاى ديگر به آنان ملحق شوند).» ( «یوزعون» از «وزع» به معنای منع و بازداشتن است.
امتها در روز قیامت به زانو درمی آیند:
و تری کل امة جاثیة.... «و هر امتى را در آن روز به زانو درافتاده مى بينى....» («جاثیة» به معنای به زانو درآمدن است).
هر امتی به کارنامه خود در قیامت جهت آگاهی از اعمال خویش فراخوانده می شود:
و تری کل امة جاثیة کل امة تدعی الی کتـبها هـذا کتـبنا ینطق علیکم بالحق انا کنا نستنسخ ما کنتم تعملون. «و هر امتى را در آن روز به زانو درافتاده مى بينى، (آن روز) هر امتى به سوى نامه اعمالش خوانده مى شود (و به آنان مى گويند:) امروز همان اعمالى كه همواره انجام مى داديد به شما پاداش مى دهند. اين نوشته ماست كه بر پايه حقّ و درستى بر ضد شما سخن مى گويد زيرا ما آنچه را همواره انجام مى داديد، مى نوشتيم.»
اعمال امتها در قیامت
حساب رسی می شود:
... کذلک زینا لکل امة عملهم ثم الی ربهم مرجعهم فینبئهم بما کانوا یعملون. « اين گونه براى هر امتى اعمالشان را آراستيم (تا به كيفر لجاجت و عنادشان گمان كنندكه آنچه انجام مى دهند نيكوست،) سپس بازگشت همه آنان به سوى پروردگارشان خواهد بود، پس آنان را به اعمالى كه همواره انجام مى دادند، آگاه مى كند.»
امتها، برحسب اعمالشان در روز قیامت مجازات می شوند:
و تری کل امة جاثیة کل امة تدعی الی کتـبها الیوم تجزون ما کنتم تعملون. «و هر امتى را در آن روز به زانو درافتاده مى بينى، (آن روز) هر امتى به سوى نامه اعمالش خوانده مى شود (و به آنان مى گويند:) امروز همان اعمالى كه همواره انجام مىداديد به شما پاداش مى دهند. اين نوشته ماست كه بر پايه حقّ و درستى بر ضد شما سخن مى گويد زيرا ما آنچه را همواره انجام مى داديد، مى نوشتيم.»
حقانیت
خداوند و بطلان بافتههای امتهای افترازننده در قیامت آشکار می شود:
ونزعنا من کل امة شهیدا فقلنا هاتوا برهـنکم فعلموا ان الحق لله وضل عنهم ما کانوا یفترون. «و از هر امتى
گواه مطلع و آگاهى (چون پيامبر يا امام معصوم يا شخصى عادل و صالح) بيرون مى آوريم، و (در محضر او به امت) مى گوييم: دليل خود را (بر درستى آيين شرك) بياوريد. پس براى آنان يقينى شود كه بى ترديد حق (يعنى توحيد ويژه خداست)....»
عذابی سخت در قیامت برای امتهای سرکش آماده شده:
وکاین من قریة عتت عن امر ربها ورسله فحاسبنـها
حسابا شدیدا وعذبنـها عذابا نکرا اعد الله لهم عذابا شدیدا... «چه بسيار آبادىها كه (اهلش) از فرمان پروردگارشان و فرستادگانش روى برگرداندند، پس ما آنان را به
حساب سختى
محاسبه كرديم و به
عذاب بسيار شديدى عذاب نموديم و آنان
کیفر سنگين
کفر و كبرشان را چشيدند و سرانجام كارشان خسارت بود. خدا براى آنان (در
آخرت) عذابى سخت آماده كرده است، پس اى خردمندان
مؤمن! از خدا پروا كنيد. به راستى خدا به سوى شما وسيله تذكر نازل كرده است.»
فرهنگ قرآن، مرکز فرهنگ و معارف قرآن، برگرفته از مقاله «برانگیخته شدن امتها».