• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

اَسَرُّوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





اَسَرُّوا:(وَ أَسَرّوا النَّدامَةَ)
«اَسَرُّوا» از مادّه سِرّ (به کسر سین و تشدید راء) به معنای نهان و امر پوشیده است.
آیه مورد بحث دربارۀ مستكبران است که از گمراه ساختن ديگران و مستضعفان از پذيرش بى‌قيد و شرط اين وسوسه‌هاى شوم، اما هنگامى كه عذاب الهى را مى‌بينند ندامت خود را كتمان مى‌كنند مبادا بيشتر رسوا شوند.



به موردی از کاربرد «اَسَرُّوا» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - اَسَرُّوا (آیه ۳۳ سوره سبأ)

(وَ قالَ الَّذينَ اسْتُضْعِفوا لِلَّذينَ اسْتَكْبَروا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ إِذْ تَأْمُرونَنا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَ نَجْعَلَ لَهُ أَندادًا وَ أَسَرّوا النَّدامَةَ لَمّا رَأَوُا الْعَذابَ وَ جَعَلْنا الْأَغْلالَ في أَعْناقِ الَّذينَ كَفَروا هَلْ يُجْزَوْنَ إِلّا ما كانوا يَعْمَلونَ) «و مستضعفان به مستكبران مى‌گويند: مکر و نيرنگ شما در شب و روز مايه گمراهى ما شد)، هنگامى كه به ما دستور مى‌داديد كه به خداوند کافر شويم و همتايانى براى او قرار دهيم. و آنان هنگامى كه عذاب الهى را مى‌بينند پشيمانى خود را پنهان مى‌كنند تا بيشتر رسوا نشوند). و ما غل و زنجيرها در گردن كافران مى‌نهيم؛ آيا جز آن‌چه عمل مى‌كردند به آن‌ها جزا داده مى‌شود؟!»

۱.۲ - اَسَرُّوا در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند: (وَ أَسَرّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ) و پنهان داشتند ندامت خود را چون عذاب را ديدند، و فهميدند كه ديگر راه فرارى ندارند.
و اين پنهان كارى در آن روز با اين‌كه روز قیامت روزى است كه همه پنهانی‌ها و اسرار بيرون مى‌افتد، و روزى است كه (يَوْمَ هُمْ بارِزونَ لا يَخْفى‌ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْ‌ءٌ) چيزى از اسرار مردم بر خدا پوشيده نمى‌ماند. نظير دروغ‌گوييشان و انكار شركشان است، و نيز نظير قسم دروغ خوردنشان است، كه در قيامت همه اين‌ها از آنان سر مى‌زند، و اين از باب ظهور ملكات رذيله است، كه در نفوس آن‌ها ريشه دوانده، از آن‌جايى كه در دنيا همواره ندامت خود را از ترس شماتت دشمنان پنهان مى‌داشتند، اين پنهان‌كارى براى آنان عادت شده، لذا در قيامت هم با اين‌كه روز بروز و ظهور نهانى‌ها است، و روز (تُبْلَى السَّرائِرُ) برون افتادن اسرار از پرده‌ها است، مع ذلک دست از عادت دنيايى خود بر نمى‌دارند، و به مقتضاى ملكه دروغ‌گويى باز دروغ مى‌گويند با اين‌كه مى‌دانند كه‌ دروغشان هويدا است.

۱. سبأ/سوره۳۴، آیه۳۳.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۴۰۴.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۳۲۸.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۸، ص۱۰۱-۱۰۲.    
۵. سبأ/سوره۳۴، آیه۳۳.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۳۲.    
۷. غافر/سوره۴۰، آیه۱۶.    
۸. طارق/سوره۸۶، آیه۹.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۵۷۷-۵۷۸.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج۱۶، ص۳۸۲-۳۸۳.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۲۷۲.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، مجمع البیان، ج۵، ص۱۷۵.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «اسروا»، ج۲، ص ۳۴۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره سبأ | لغات قرآن




جعبه ابزار