أَکْمَه (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
اَکْمَه: (وَ اُبْرِئُ الاَکْمَهَ)«اَکْمَه» از مادّه
«کمه» را بعضی به معنای نابینا
تفسیر کردهاند و بعضی به معنای شخصی که در شب نمیبیند؛ ولی بیشتر
مفسران و اهل
لغت آن را به معنای کور مادرزاد گرفتهاند و بعضی از این فراتر رفته به معنای کسی که اصلًا محل چشم او صاف و خالی از هرگونه اثر چشم است دانستهاند.
(وَ رَسُولًا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللّهِ وَ أُبْرِئُ الأكْمَهَ و الأَبْرَصَ وَ أُحْيِي الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللّهِ وَ أُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَ مَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ) (و به سوى
بنیاسرائیل فرستاده خواهد شد تا به آنها بگويد: من نشانهاى از طرف
پروردگار شما، برايتان آوردهام؛ من از گِل، چيزى به شكل پرنده مىسازم؛ سپس در آن مىدمم و به اذن خدا، پرندهاى مىگردد. و به اذن خدا، كور مادر زاد و مبتلا به بيمارى پيسى را بهبودى مىبخشم؛ و مردگان را به اذن خدا زنده مىكنم؛ و به شما خبر مىدهم از آنچه مىخوريد، و آنچه را در خانههاى خود ذخيره مىكنيد، به يقين در اين معجزات، نشانهاى براى شماست، اگر
ایمان داشته باشيد. ).
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: كلمه اكمة به معناى كسى است كه از شكم مادر بدون چشم متولد شده باشد، گاهى هم به كسى اطلاق مىشود كه چشم داشته و سپس نابينا شده است.
راغب مىگويد: مىتوان گفت: فلانى ديدگانش اكمه شد به حدى كه چشمهايش سفيد گرديد و كلمه ابرص به معناى كسى است كه دچار برص شده و پيسى (كه يك بيمارى پوستى است) گرفته.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أَکْمَه»، ص۶۲.