أَمَلُ (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
أَمَلُ: (وَ يُلْهِهِمُ الأَمَلُ)«أَمَلُ» (به فتح همزه و میم) به معنای امید و آرزو است.
در این
آیه به
پیامبر حکم شده که کافران را به حال خود بگذار (تا همچون چهارپايان) بخورند، و از لذتهاى اين
زندگی ناپايدار بهره گيرند، و آرزوها آنها را از اين واقعيت بزرگ غافل سازد ولى بهزودى خواهند فهميد.
اينها چون حيواناتى هستند كه جز
اصطبل و
علف، و جز
لذت مادى چيزى نمىفهمند و هر حركتى دارند براى رسيدن به همينها است.
پردههاى
غرور و
غفلت و آرزوهاى دور و دراز چنان بر
قلب آنها افتاده، و آنها را به خود مشغول ساخته كه ديگر توانايى
درک واقعيتى را ندارند.
به موردی از کاربرد «
أَمَلُ» در
قرآن، اشاره میشود:
(ذَرْهُمْ يَأْكُلواْ وَ يَتَمَتَّعواْ وَ يُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمونَ) «آنها را به حال خود واگذار تا بخورند، و از دنيا بهره گيرند، و آرزوها آنان را غافل سازد؛ ولى به زودى خواهند فهميد.»
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید:
کلمه «يُلْهِهِمُ» از «الهاء» به معناى صرف نظر كردن از كارى و اشتغال به كارى ديگر است.
وقتى گفته مىشود «ألهاه كذا من كذا» معنايش اين است كه فلان كار از فلان كار بازش داشته و آن را از يادش ببرد.
و اينكه فرمود: رهايشان كن! بخورند و كيف كنند، و آرزو بازشان بدارد دستورى است به
رسول خدا (صلیاللهعلیهوآله) به اينكه
دست از ايشان بردارد و رهايشان كند تا در
باطل خود سرگرم باشند. و اين تعبير
کنایه از اين است كه سر بسرشان نگذار، و براى اثبات حقانيت دعوتت و اثبات اينكه به زودى
آرزو مىكنند كه اى كاش آن را پذيرفته بودند، با ايشان محاجه مكن، به زودى آن روز را خواهند ديد و آرزوى
اسلام خواهند كرد، اما وقتى كه ديگر راهى بدان نداشته باشند و ديگر نتوانند ما فات را تدارک كنند.
•
شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «امل»، ج۱، ص۹۰.