أَلْزَمْناهُ (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
اَلْزَمْناهُ: (اَلْزَمْناهُ طآئِرَهُ)«اَلْزَمْناهُ» از مادّه
«اِلزام» به معنای «
ملازم او ساختهایم» است.
(وَ كُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طَآئِرَهُ في عُنُقِهِ وَ نُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ كِتابًا يَلْقاهُ مَنشُورًا) (
و هر انسانى، اعمالش را بر گردنش آويختهايم؛
و روز
قیامت،
نامه اعمالش را براى او بيرون مىآوريم كه آن را در برابر خود، گشوده مىبيند)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: اينكه فرمود: ما طائر هر كسى را در گردنش الزام كردهايم معنايش اينست كه آن را
لازم لا ينفك
و جدايى ناپذير او قرار دادهايم كه به هيچ وجه از او جدا نگردد.
و اگر فرمود طائر او را در گردنش ... ، براى اين بود كه تنها عضوى كه از آدمى جدا نمىشود
و انسان از آن جدا نمىگردد گردن است. به خلاف اعضاى ديگر از قبيل دست
و پا كه زندگى انسان بدون داشتن آنها امكان دارد، ولى با قطع شدن گردن، كسى زنده نمىماند، چون گردن است كه سر را به سينه وصل مىكند،
و گردن عضوى است كه هر چه بر آن آويخته باشد چه زيور
و چه غل اولين چيزى خواهد بود كه در مواجهه به چشم بيننده مىخورد.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أَلْزَمْنَاهُ»، ص۶۵.