أَلْزَمْناهُ (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
اَلْزَمْناهُ: (اَلْزَمْناهُ طآئِرَهُ)«اَلْزَمْناهُ» از مادّه
«اِلزام» به معنای «ملازم او ساختهایم» است.
(وَ كُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طَآئِرَهُ في عُنُقِهِ وَ نُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ كِتابًا يَلْقاهُ مَنشُورًا) (و هر انسانى، اعمالش را بر گردنش آويختهايم؛ و روز
قیامت،
نامه اعمالش را براى او بيرون مىآوريم كه آن را در برابر خود، گشوده مىبيند)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: اينكه فرمود: ما طائر هر كسى را در گردنش الزام كردهايم معنايش اينست كه آن را لازم لا ينفك و جدايى ناپذير او قرار دادهايم كه به هيچ وجه از او جدا نگردد. و اگر فرمود طائر او را در گردنش ... ، براى اين بود كه تنها عضوى كه از آدمى جدا نمىشود و انسان از آن جدا نمىگردد گردن است. به خلاف اعضاى ديگر از قبيل دست و پا كه زندگى انسان بدون داشتن آنها امكان دارد، ولى با قطع شدن گردن، كسى زنده نمىماند، چون گردن است كه سر را به سينه وصل مىكند، و گردن عضوى است كه هر چه بر آن آويخته باشد چه زيور و چه غل اولين چيزى خواهد بود كه در مواجهه به چشم بيننده مىخورد.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أَلْزَمْنَاهُ»، ص۶۵.