• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

أَدْهی‌ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





اَدْهی‌: (وَ السَّاعَةُ اَدْهی‌ وَ اَمَرُّ)
«اَدْهی‌» از مادّه‌ «دهو» و «دهاء» به معنای مصیبت و حادثه بزرگ است که راه خلاص و علاج و درمان ندارد؛ و گاه به معنای شدت هوشیاری نیز آمده است؛ اما در آیه مورد بحث به معنای اول می‌باشد.



(بَلِ السّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ) (علاوه بر اين رستاخیز موعد آنهاست، و مجازات قیامت هولناك‌تر و تلخ‌تر است).
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: کلمه ادهی اسم تفضیل از دهاء است، و دهاء عبارت است از بلای عظیم و سختی که راهی برای نجات از آن نباشد، پس ادهی به معنای بلایی است عظیم‌تر، و همچنین کلمه امرّ اسم تفضیل از مرارت (تلخی) است، که ضد حلاوت (شیرینی) است، و در آیه شریفه از تهدید به شکست و عذاب دنیوی اعراض شده، تهدیدشان می‌کند به اینکه به زودی در قیامت بلایی عظیم‌تر و تلخ‌تر از شکست به سرشان خواهد آمد، و قبلا هم در آغاز خبرهای تهدیدآمیز مساله قیامت ذکر شده بود، و گفتار در این جمله ترقی او را می‌رساند.
و معنای آیه این است که: تمامی عقوبت آنان در شکست و عذاب دنیوی خلاصه نمی‌شود، بلکه عقوبتی که در قیامت دارند و قبلا هم بدان اشاره کرده بودیم که موعد ایشان است عظیم‌تر از هر داهیه و عذاب، و تلخ‌تر از هر تلخی دیگر است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. قمر/سوره۵۴، آیه۴۶.    
۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۳، ص۸۲.    
۳. قمر/سوره۵۴، آیه۴۶.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۳۰.    
۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۱۳۹.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۸۴.    
۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۴، ص۴۹.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۲۹۳.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أَدْهی‌»، ص۳۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره قمر | لغات قرآن




جعبه ابزار