أَتْراب (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
اَتْراب: (قاصِراتُ الطَّرْفِ اَتْرابٌ) «اَتْراب» جمع
«ترب» (بر وزن شعر) به معنای
«هم سن و سال» توصیف دیگری است برای
زنان بهشتی نسبت به همسرانشان؛
چرا که توافق سنی جاذبه را میان دو
همسر افزون میکند، و یا توصیفی است برای خود آن زنان، که همه آنها هم
سن و
سال و جوانند، و به معنای
«مثل و مانند» نیز آمده است. و بیشتر در مورد جنس مؤنث به کار میرود، و به گفته بعضی در اصل از
«ترائب» به معنای دندههای قفسه سینه گرفته شده که شباهت زیادی با هم دارند.
ترجمه و تفاسیر
آیات مرتبط با
أَتْراب:
(وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ) (و نزد آنان همسرانى است كه تنها
چشم به شوهرانشان دوختهاند، و همسن و سالند).
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان میفرماید: کلمه
اتراب به معنای اقران است. میخواهد بفرماید: همسران بهشتی همتای شوهران خویشند، نه از جهت
سن با آنان اختلاف دارند، و نه از جهت
جمال. ممکن هم هست مراد از اقران این باشد که مثل شوهران خویشند، هر قدر شوهران
نور و بهائشان بیشتر شود، از ایشان هم
حسن و جمال بیشتر میگردد.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
(عُرُبًا أَتْرَابًا) (زنانى كه تنها به همسرشان
عشق مىورزند و خوش زبان و
فصیح و همسن و سالند).
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: کلمه
عرب جمع عروب است، و عروب به معنای زنی است که به شوهرش عشق میورزد، و یا حداقل او را دوست بدارد و در برابرش
ناز و
کرشمه داشته باشد، و کلمه
اتراب جمع
ترب -به کسره تاء و سکون راء- به معنای مثل است، میفرماید: ما زنان بهشتی را امثال یکدیگر کردیم، و یا از نظر سن و سال، هم سن شوهرانشان کردیم.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
(وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا) (و
حوریانی بسيار جوان و همسن و سال).
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان میفرماید: کلمه
کواعب جمع کاعب است که به معنای
دختر نورسی است که پستانهایش رو به رشد نهاده، و دائرهای تشکیل داده، و کمی از اطرافش بلندتر شده و
اتراب جمع
تِرب است، که به معنای مثل است، و کواعب
اتراب به معنای دخترانی هم سن و سال و شبیه به هم هستند.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أَتْراب»، ص۲۰.