• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

أمعاء (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: معی (مفردات‌قرآن)، معی.


أمعاء: (فَقَطَّعَ اَمْعآءَهُمْ)
«امعاء» جمع‌ «معی» (بر وزن سعی) و «معا» (بر وزن غنا) به معنای روده است؛ و گاه به تمام آنچه در درون شکم وجود دارد نیز گفته می‌شود. و پاره شدن آنها، اشاره به شدت سوزندگی و حرارت این نوشابه وحشتناک دوزخی است.



(مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاء غَيْرِ آسِنٍ وَ أَنْهَارٌ مِن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَ أَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَ أَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَ لَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَ مَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَ سُقُوا مَاء حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءهُمْ) (وصف بهشتى كه به پرهیزگاران وعده داده شده، چنين است: در آن نهرهايى از آب صاف و خالص، و نهرهايى از شير كه طعم آن دگرگون نگشته، و نهرهايى از شراب طهور كه مايه لذت نوشندگان است، و نهرهايى از عسل‌مصفاست، و براى آنها در آن از همه انواع ميوه‌ها فراهم است؛ و از همه بالاتر آمرزشى است از سوى پروردگارشان! آيا اينها همانند كسانى هستند كه هميشه در آتش دوزخند و از آبى داغ و سوزان نوشانده مى‌شوند كه اندرونشان را از هم متلاشى مى‌كند؟!)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: (كَمَنْ هُوَ خالِدٌ فِي النَّارِ) در اين جمله يكى از دو طرف قياس حذف شده، تقديرش اين است كه: آيا كسى كه داخل چنين بهشتى مى‌شود، مثل كسى است كه او جاودانه در آتش است. و نوشيدنيشان آبى است بسيار بسيار داغ كه روده‌هايشان را تكه تكه مى‌كند و اندرونشان را بعد از نوشيدن مى‌سوزاند؟ و نوشيدنشان هم به كراهت و جبر است، هم چنان كه فرموده: (وَ سُقُوا ماءً حَمِيماً فَقَطَّعَ أَمْعاءَهُمْ) . (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. محمد/سوره۴۷، آیه۱۵.    
۲. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۱، ص۳۹۵.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۱، ص۴۶۱.    
۴. محمد/سوره۴۷، آیه۱۵.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۰۸.    
۶. محمد/سوره۴۷، آیه۱۵.    
۷. محمد/سوره۴۷، آیه۱۵.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۳۵۲.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۲۳۳.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۳، ص۵۹.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۱۵۲.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أمعاء»، ص۷۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره محمّد | لغات قرآن




جعبه ابزار