• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مرجئه (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مرجئه:
«مرجئه» از مادّه‌ «ارجاء» به معناى تأخير انداختن است و اين اصطلاحى است كه در مورد «جبريون» به كار مى‌رود؛ چرا كه آن‌ها اوامر الهى را ناديده گرفته، و رو به سوى معصيت مى‌آورند، به گمان اين كه مجبورند، يا اين كه معتقدند مرتكبين گناهان كبيره، سرنوشتشان روشن نيست و آن را به قيامت مى‌اندازند.



(إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَ سُعُرٍ) (مجرمان در گمراهى و شعله‌هاى آتشند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید:ين جمله تفريع و نتيجه‌گيرى از تكذيب در جمله قبلى است، و كلمه سعر جمع سعير به معناى آتش شعله‌ور است، احتمال هم دارد به معناى جنون باشد، و اين احتمال با سياق مناسب‌تر است، و ظاهرا مراد از كلمه واحد واحد عددى باشد، و معناى آيه اين است كه: قوم ثمود پيامبر خود صالح را تكذيب كرده، گفتند: آيا بشرى را كه از نوع خود ما يک نفر تک و تنها است، نه نيرويى دارد و نه جمعيتى با او است، پيروى كنيم؟ راستى اگر كار ما به اين‌جا بكشد خيلى بيچاره هستيم، و به ضلالتى عجيب و جنونى غريب دچار گشته‌ايم. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. قمر/سوره۵۴، آیه۴۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۳۴۶.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ج۱، ص۱۷۶.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۳، ص۹۴.    
۵. قمر/سوره۵۴، آیه۴۷.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۵۳۰.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، ترجمه تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۱۳۰.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۷۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، ترجمه تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۴، ص۳۵.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۲۸۹.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مرجئه»، ص۵۱۷.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره قمر | لغات قرآن




جعبه ابزار