• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مخذول (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مخذول:(مَذْمُوماً مَّخْذُولًا)
«مخذول» از مادّه‌ «خُذلان» يعنى بدون يار و ياور خواهند شد.



(لاَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا) (هرگز معبود ديگرى را با خدا قرار مده، كه نكوهيده و بى‌يار و ياور خواهى ماند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: در مفردات مى‌گويد: خذلان بدين معنا است كه آن كس كه آدمى احتمال مى‌دهد او را يارى كند در هنگام احتياج يارى نكند. اين آيه به منزله نتيجه‌اى براى آیات قبل است كه سنت خدا در بندگانش را يادآور بود، و به اين معنا خاتمه يافت كه هر كس از بندگان خدا دنياى عاجل را بطلبد همين طلبش او را در آخر به آتش و مذموميت و مدحوريت منتهى مى‌كند، و هر كس از ايشان كه آخرت‌ بخواهد خداوند سعيش را و كار نيكش را شكر مى‌گزارد . پس معنا چنين مى‌شود به خداى سبحان شرک مورز، تا كارت را به این‌جا نكشاند كه زمين‌گير شوى و از سير به درجات قرب بمانى و خود را مذموم كنى و خدا هم كه ياورى جز او نيست ياريت نكند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. اسراء/سوره۱۷، آیه۲۲.    
۲. راغب اصفهانی، المفردات فی غریب القرآن-دار القلم، ص۲۷۷.    
۳. طریحی نجفی، فخر‌الدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۵، ص۳۶۲.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۲، ص۹۰.    
۵. اسراء/سوره۱۷، آیه۲۲.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۸۴.    
۷. طباطبایی، سید محمد‌حسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمد‌باقر موسوی، ج۱۳، ص۹۵.    
۸. طباطبایی، سید محمد‌حسین، تفسیر المیزان، ج۱۳، ص۷۰.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۴، ص۱۱۵.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۲۳۷.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مخذول»، ص۵۱۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره اسراء | لغات قرآن




جعبه ابزار