• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

شيعه (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





شیعه:(ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ)
شیعه: در اصل لغت به معنى گروهى است كه با هم براى انجام كارى تعاون مى‌كنند.
آيه مى‌گويد:
«سپس از هر گروه و جمعيتى كسانى را كه از همه در برابر خداوند رحمان سركش‌تر بوده‌اند جدا مى‌كنيم»
انتخاب اين تعبير در آيه مورد بحث ممكن است اشاره به اين باشد كه اين گمراهان بی‌ایمان در طريق طغيان و سركشى با يكديگر همكارى داشتند و ما نخست به حساب آن گروهى مى‌رسيم كه از همه سركش‌تر بودند.



به موردی از کاربرد شیعه در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - شیعه (آیه ۶۹ سوره مریم)

(ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا) (سپس از پيروان هر گروهى، كسانى را كه در برابر خداوند رحمان از همه سركش‌تر بوده‌اند، جدا مى‌كنيم.)

۱.۲ - شیعه در المیزان و مجمع‌ البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه نزع به معناى استخراج است و كلمه شيعه به معناى جماعتى است كه يكديگر را بر امرى يارى دهند، يا همه پيرو يک عقيده باشند.

۱. مریم/سوره ۱۹، آیه ۶۹.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن-دار القلم، ص۴۷۰.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۴، ص۳۵۵.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌، ط-دار الکتب الاسلامیه‌، ج۱۳، ص۱۱۶.    
۵. مریم/سوره ۱۹، آیه ۶۹.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۱۰.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۱۲۰.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۸۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۹۲.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان،، ج۶، ص۸۰۷.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «شیعه»، ج۲، ص۵۵۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره مریم | لغات قرآن




جعبه ابزار