• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

رَبُّهُما (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





رَبُّهُما: (يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا)
تعبير به‌ «رَبُّهُما» (پروردگارشان) گويا اشاره به اين است كه «ربوبيت» و «مالكيت» و تربيت خداوند ايجاب مى‌كند كه حساب و كتاب و معادى در كار باشد.



(فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا) (از اين رو، خواستيم كه پروردگارشان به جاى او، فرزندى پاكتر و با محبّت‌تر به آن دو بدهد.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: مقصود از اينكه فرمود ما خواستيم خدا به جاى اين فرزند فرزندى ديگر به آن دو بدهد كه از جهت زكات (طهارت) بهتر از او باشد اين است كه از جهت صلاح و ايمان بهتر از او باشد، چون در مقابل طغیان و کفر كه در آيه قبلى بود همان صلاح و ايمان است، اصل كلمه زكات به طورى كه گفته شده طهارت و پاكى است. و مراد از اينكه فرمود نزديک‌تر از او از نظر رحم باشد اين است كه از او بيشتر صله رحم كند، و بيشتر فاميل دوست باشد، و به همين جهت پدر و مادر را وادار به طغيان و كفر نكند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. کهف/سوره۱۸، آیه۸۱.    
۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۲، ص۵۴۷.    
۳. کهف/سوره۱۸، آیه۸۱.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۰۲.    
۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۳، ص۴۸۲.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۳، ص۳۴۸.    
۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۱۳.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۷۵۳.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «رَبُّهُمَا»، ص۲۴۵.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره کهف | لغات قرآن




جعبه ابزار