• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

خسف (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف




خسف: (فَخَسَفْنَا بِهِ وَ بِدارِهِ)
«خسف» به معنای فرو رفتن و پنهان گشتن‌ در زمین است.



(فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِن فِئَةٍ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ المُنتَصِرِينَ) (سپس ما، او و خانه‌اش را در زمين فرو برديم، و گروهى نداشت كه او را در برابر عذاب الهی يارى كنند، و خودش نيز نمى‌توانست خويشتن را يارى دهد.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: دو ضمير به و بداره به قارون برمى‌گردد، و چون خسف و فرو بردن قارون و خانه‌اش در زمين متفرع بر بغی و طغیان او بود فاء تفريع بر سر اين جمله آمد. (فَما كانَ لَهُ مِنْ فِئَةٍ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ، وَ ما كانَ مِنَ المُنْتَصِرِينَ) كلمه (فئة) به معناى جماعتى متمايل بهم است، و در كلمه (ينصرونه) و كلمه (منتصرين) در اين آیه معناى منع و امتناع نهفته است و حاصل معنا اين است كه: قارون، هيچ جماعتى نداشت كه او را از عذاب شدن منع كنند، و خودش هم از ممتنعين نبود، كه زير بار عذاب نرود، و اين درست بر خلاف پندارى بود كه يك عمر در سر مى‌پرورانيد، و خيال مى‌كرد كه آن عامل كه ثروت و خير را به سويش جلب نموده و شر را از او دفع مى‌كرد، حول و قوت خودش و جمعيت و خدم و حشمش بود، كه آنها را هم به علم خود كسب كرده بود، ولى نه آن جمعش نگهش داشت، و نه آن قوت و نيرويش از عذاب خدا نجاتش بخشيد، و معلوم شد كه آنچه داشته خدا به او داده بود.
بنابراين حرف فاء در جمله فما كان تفريع اين جمله را بر جمله‌ (فَخَسَفْنا بِهِ ...) مى‌رساند، و چنين معنا مى‌دهد كه ما او و خانه‌اش را در زمين فرو برديم، پس برايش روشن شد بطلان آنچه ادعا مى‌كرد، و مى‌گفت من خودم مستحق اين ثروت هستم، و حاجتى به خدا ندارم، و اين نبوغ علمى و نيروى خودم است كه جلب خير و رفع ضرر از من مى‌كند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. قصص/سوره۲۸، آیه۸۱.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۲۸۲.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۵، ص۴۴.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۶، ص۱۸۱.    
۵. قصص/سوره۲۸، آیه۸۱.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۹۵.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۱۱۸.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۸۰.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۲۳۸.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۴۱۸.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «خسف»، ص۲۰۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره قصص | لغات قرآن




جعبه ابزار